Pedro Calderón de la Barca y Henao was a dramatist of the Spanish Golden Age.
Calderón initiated what has been called the second cycle of Spanish Golden Age theatre. Whereas his predecessor, Lope de Vega, pioneered the dramatic forms and genres of Spanish Golden Age theatre, Calderón polished and perfected them. Whereas Lope's strength lay in the sponteneity and naturalness of his work, Calderón's strength lay in his capacity for poetic beauty, dramatic structure and philosophical depth. Calderón was a perfectionist who often revisited and reworked his plays, even long after they debuted. This perfectionism was not just limited to his own work: many of his plays rework existing plays or scenes by other dramatists, improving their depth, complexity, and unity. (Many European playwrights of the time, such as Molière, Corneille and Shakespeare, reworked old plays in this way.) Calderón excelled above all others in the genre of the "auto sacramental", in which he showed a seemingly inexhaustible capacity to giving new dramatic forms to a given set of theological constructs. Calderón wrote 120 "comedias", 80 "autos sacramentales" and 20 short comedic works called "entremeses"
Comedia de capa y espada, una serie de enredos producidos por Doña Ángela (La dama duende) sumen en la confusión a Don Manuel. El tema de la superstición me resulta curioso en Cosme, el criado gracioso.
Una comedia de enredo muy sencilla en apariencia, con parlamentos amorosos elaborados y barrocos, referencias a las novelas de caballerías y graciosa. La gracia se consigue por la astucia de la dama duende y por el contraste entre el ilustrado caballero don Manuel y su ignorante criado Cosme. Un procedimiento de humor que ya se usaba en El Quijote pero que seguía y aún sigue siendo eficaz.
Una historia bastante entretenida y con enredos. Doña Ángela, tía, eres la hostia. (Le doy 3 estrellas porque el castellano antiguo le resta puntos y el teatro no es mi género favoritísimo)
no le doy 4 estrellas porque es cierto que me ha costado pillarle el tranquillo. pero por lo demás, qué me gusta a mí un buen enredo si es que yo me lo tomo como si fuera un sálvame. por lo general bien para ser la primera lectura del barroco
Comedia de “capa y espada”. La lectura me ha fascinado;el uso del lenguaje de aquella època es una delicia y lo he saboreado. Otro tema es la temática que no es de mis favoritas y el desenlace me resultó demasiado fácil, por eso le pongo tres estrellas aunque sea un clásico
Este fue un audiolibro y escucharlo y sumergirme en la historia resultó fácil puesto que, al tratarse de una obra de teatro (el dramático o teatral es, por lejos, mi preferido entre todos los géneros literarios), no existe un único narrador sino que tenemos una variedad de voces que dan vida a los distintos personajes, e interpretan las situaciones que éstos atraviesan a lo largo de la obra. Como el género en el que la obra fue escrita exige un esfuerzo de interpretación, escuchar el audiolibro fue como presenciar la misma en un teatro, con la única salvedad que tan solo oía las voces, no veía la escenificación.
Si bien no llega a la altura de la más lograda de sus obras (La vida es sueño) esta obra muestra toda la genialidad dramatúrgica de Pedro Calderón de la Barca. El tema sobre el cual gira la obra radica en las visitas misteriosas que recibe Don Manuel de parte de una mujer, es como en otras obras, algo así como una enamorada invisible, pues la protagonista femenina desde acceder a su amado, sin que obste el férreo control que sobre su "virtud" realizan con celo sus hermanos varones (en otras obras se realiza lo contrario, es el varón quien desea acceder a su amada burlando la vigilancia, en este caso es ésta quien desea burlar la misma), mujer que deja recados y regalos sin que éste se atiene a descubrir cómo (aunque el espectador y, en mi caso, oyente, sabe desde el principio de quien se trata).
No revelaré más, y concluiré diciendo que me pasé un buen rato escuchando esta maravillosa obra del Siglo de Oro del teatro español.
ESPAÑOL: Esta es la primera vez que veo representar esta obra, en el archivo de Estudio-1, aunque ya la había leído en 1995. Como de costumbre, los versos amorosos de Calderón son espectacularmente hermosos.
Comedia de enredo, capa y espada, basada en varios malentendidos. Una linda tapada pide ayuda a un caballero para que la proteja de un hombre que quiere averiguar quién es. La tapada resulta ser la hermana de ese hombre, pero el caballero piensa primero que es su esposa y luego que es su dama. Una "casa con dos puertas" y otra puerta secreta permite a la linda tapada hacer el papel de "dama duende".
ENGLISH: This is the first time I've watched this play in the Estudio-1 archive, although I had read it in 1995. As usual, Calderón's love verses are spectacularly beautiful.
Swashbuckling comedy, based on several misunderstandings. A pretty masked lady asks the protection of a knight from a man who wants to find out who she is. Although the masked lady turns out to be that man's sister, the gentleman first thinks that she must be his wife, and then that she must be his beloved. A "house with two doors" and another secret door allows the pretty masked lady to play the role of "goblin lady".
I used this play for my project in Spanish Literature and designed costumes for many of the characters in it. Angela especially intrigued me because she is simultaneously in control of her situation and trapped in the gilded cage of her brother's demands and the cultural expectations of a young widow.
Una comedia de enredos muy sencilla, pero divertida y que mantiene en todo momento el interés. Además, critica sutilmente la sociedad entre broma y broma, como por ejemplo la superstición frente a la racionalidad y la picaresca de la gente de a pie frente a la nobleza que se sustenta en la riqueza.
Sin embargo, lo que más me a gustado, a parte de la poesía, que siempre es una gozada, son una serie de detalles muy interesantes:
- La mujer que con su inteligencia se las arregla para hacer lo que quiere y disfrutar de la vida, burlando la vigilancia de sus hermanos. A su manera, se sobrepone a su situación y cuestiona las normas sociales.
- Hay sororidad y amistad sincera entre mujeres, que se ayudan y apoyan entre sí, tienen complicidad; nada de hacerse la competencia en los intereses amorosos.
- El personaje del hombre celoso y agresivo es mostrado como antipático; su interés amoroso lo mandan a pastar por esa razón y lo dejan mal varias veces por su carácter, por lo que tiene que resignarse, así como aprender a controlarse y mejorar.
No tenia moltes expectatives, pues en El Alcalde de Zalamea no em va agradar molt Calderón. També, per que com sempre Rios em fa spoiler de totes les obres. Pero al final m'ha acabat agradant prou, enganxa , aunque esta he notat que no es tant ràpida de llegir com les altres, també és un poc mes llarga. He de dir que m'ha rallat un poc això que en esta edició hi hajen dos jornades terceres i que en algunes parts si que m'he aburrit un poc i no l'he enterat de algo (sobretot de esta tercera jornada), pero bueno en general ha estat bé.
Una situación muy cómica. Después de leer dos obras de Calderón de la Barca, me encuentro en posición de afirmar que, aunque fue un gran autor en su época, el paso del tiempo no le ha favorecido. Su prosa se ha vuelto demasiado compleja y requiere múltiples lecturas para transmitir con claridad el mensaje. Al principio pensé que era un problema mío como lectora, pero al prestar mi ejemplar a otras personas, la queja fue la misma: es necesario releer constantemente para entender qué sucede. Y comprendo que eso no resulte… cómodo.
Calderón en esta obra sigue con el juego de tener varias puertas en una habitación o casa, lo cual en esta obra me resultó un poco lioso al final (pista: normal si al final se trata de una comedia de enredo). No es de mis favoritas pero entretenida igual, capaz si la vuelvo a leer con más tiempo me gusta más.
2 things in this world not being understood— don Manuel and how la dama duende kept appearing in his room and me with 70% of the vocabulary in this play
Buena obra de teatro por sus personajes tan característicos y el embrollo que se forma, también por ciertos pasajes en los que Calderón muestra el maestro de la lengua que es.
This has been the funniest play we have read in my Renaissance drama class. What do you get when you put a desperate young widow, two protective brothers, a sly female cousin, a handsome new man in town, and two hysterical clowns under one roof and throw in a secret passage for fun? Lots of laughs and some great one liners! I highly recommend this play to everyone.
Excelentes las letras de Calderón de la Barca, generalmente no leo novelas en formato de obras teatrales, sin embargo he de decir que me atrapó el lenguaje, si bien cansado por ser antiguo, muy florido y romántico. Los personajes se enredan en una trama en la que todos prefieren perder la vida, antes que el honor.
me encanto la idea de como busca comunicarse con don manuel , y arriesgarse a pesar de saber lo que pasara con sus hermanos aunque también lo veo , como que ella piensa en el como una salida de su encierro , de la posesión de sus hermanos , de esa vida de encierro
Cette comédie nous entraîne dans les méandres de l'illusion d'un jeu d'amour à rebondissement. Rafraîchissant et de lecture rapide, La Lutine suscitera maintes émotion chez le lecteur attentif.