Sapfo van Lesbos staat als een lichtend baken aan het begin van de literatuurgeschiedenis. Ze leerde hele generaties dichters hoe ze moesten schrijven: levendig, lyrisch, en intens persoonlijk. Er is niet veel bewaard gebleven van haar werk, maar wat er nog is maakt zo'n indruk dat Sapfo is uitgegroeid tot de beroemdste dichteres uit de geschiedenis.
Na Sapfo lieten meer vrouwen een nieuw en eigen geluid horen in de antieke dichtkunst. Anyte uit Arcadië verhief als eerste het landschap tot een onderwerp voor poëzie. Erinna dichtte een klaagzang over liefde en dood, Nossis verbeeldde een zinderende vrouwenwereld vol schoonheid en rituelen, Korinna herschiep de mythische wereld vanuit een vrouwelijk perspectief.
Sulpicia is de enige Romeinse vrouw van wie gedichten zijn overgeleverd; in haar cyclus over een grote liefde klinkt haar stem nu eens trots, dan weer kwetsbaar. Zo past ze perfect in dit koor van unieke stemmen van vrouwen uit de oudheid, voor het eerst bijeengebracht en vertaald in het Nederlands.
Work of Greek lyric poet Sappho, noted for its passionate and erotic celebration of the beauty of young women and men, after flourit circa 600 BC and survives only in fragments.
Ancient history poetry texts associate Sappho (Σαπφώ or Ψάπφω) sometimes with the city of Mytilene or suppose her birth in Eresos, another city, sometime between 630 BC and 612 BC. She died around 570 BC. People throughout antiquity well knew and greatly admired the bulk, now lost, but her immense reputation endured.
In het kort: een fraaie verzameling gedichten van vrouwelijke dichters uit de klassieke oudheid met een prachtig voor en na woord plus historische achtergrond per dichteres.
Ik vond de fragmenten echter niet fijn lezen en de historische achtergrond boeiender dan de poëzie. Ik hunker in feite naar meer van beiden, en vond daarom dit boekje sumier.
In het lang:
Ik worstelde me door de eerste helft heen, en ik voelde dat het me ontzettend tegenstond. Dit heeft te maken met dat ik dit boekje kreeg van een ex-vrouw van mij, en ik telkens aan haar moest denken (niet alleen als vrouw, maar als feminist en onderdrukte).
De fragmentarische poëzie kon ik niet in komen en de snel afwisselende beschrijvingen vd klassieke dichteressen die vaak meer achtergrond dan gedicht hadden haalden met juist meer uit de vibe. Maar, het was juist deze context die mijn interesse op het laatst juist aanwakkerden. Juist toen, werden de gedichten ook langer, en kon ik er meer inkomen. Deze vrouwen dichtten vooral over liefde en de dood, en ik vond er uiteindelijk toch wat goud in.
Ondanks de worsteling vind ik onderwerp van politieke en gender in de oudheid zeer fascinerend, en Mieke kon zonder zware feministische bias dit vrouwelijke materiaal presenteren.
Ik zie deze man-vrouw dynamiek sterk terugkomen in oorlog - liefde, iets wat in deze bunder naar voren komt, en zeer tijdloos aanvoelt, gekleurd door de mantel der tijdelijkheid in de geschiedenis.
Ik vind persoonlijk de 'vrouwelijke' poëzie heel mooi en aansprekend, en zou graag meer van hen lezen waar er genoeg coherent materiaal voor is. Verder ben ik ook geïnteresseerd in de oudheid en ontwikkelingen op her gebied van Goddess worship mbt diens sublimatie in vrouwen en hun kunsten, en de manier van oorlogvoering hierop van de mannelijke cultuur en bevolking. Hier wordt naar gezinspeeld in dit boekje.
Aan te raden voor hartstochtelijke mensen, en ironisch genoeg, vrouwen, die zich herkennen en associeren met de onderdrukking van de vrouw (feministen, in de volksmond...), en iedereen die zich interesseerd voor klassieke poëzie en klassieke talen/literatuur in de Griekse oudheid en hun mythologie.