For this project, the translator wanted to ensure the following: enable an understanding of Dhumketu’s chronological progression as a short-story writer; showcase his range and skills with different themes and styles; whet the reader’s appetite for more of his works.
So, at least one significant story from each of the twenty-four published volumes was selected. There are two additional stories here: the most anthologized ‘The Post Office’, which was included since it is the most recognised of his works; and ‘Kailas’, which can only be justified as this translator’s whimsy because of a personal connection.
The stories in this collection has a set of strong and independent women and men fighting for justice refusing to give up and equally feeble willed, greedy and stupidly obstinate characters. It explores themes surrounding society, politics, familial connections and leading a lonely life. It touches most of the issues faced around Partition which are relevant even today.
The stories in this collection and the themes they explore are-
1. The Post Office- Fatherhood, loneliness, repentance
2. Tears of the Soul- Womanhood, patriotism, motherhood, sacrifice
3. On the Banks of the Sarayu- Loneliness, parenting
4. Kailas- Fatherhood, loneliness, consequences of illegal activities, the pain of separation
5. The Queen of Nepal- Marriage, togetherness, mythological tales’ influence, independence
6. The Rebirth of Poetry- Humanity, art, machines, emotions, the effect of sameness
7. Ebb and Flow- Poverty, lack of meaning and motivation, the effect of sameness
8. Unknown Helpers- Social status, the reasoning of humans and its distance from compassion and wisdom
9. Anaami- Familiarity with a stranger, the strength provided by one unknown human to another
10. The Nobel Daughters-in-Law- Women’s status without men, corruption of the soul, social status framing privileges
11. Light and Shade- Poverty, social status, untouchability, single mother
12. Gulabvahu- Social status, karma, fate, ways of society
13. The New Poet- Stupidity and self-importance of artists and their art in relation to common people
14. Svarjogi- Magical realism, the pain of separation, power of art and beauty, unknown things of the world
15. Mungo Gungo- Belongingness, home, silence, unknown reasons
16. Ratno Dholi- Rules framed by society, the effect of meaningless talk of society on an individual, art, repentance, love
17. My Homes- Home, conventional rules of society, the status of unconventional rules people tend to follow, greed, separation, art
18. The Prisoner of Andaman- Home, crime, status after the crime, a man without family
19. A Happy Delusion- Stupidity and self-importance of artists, living for art, one’s art is one’s success, the faith of art
20. A Memorable Day- Art, the stark difference between the dark places of the town and the rest of the town, beauty of simplicity, fate
21. When a Devi Ma Becomes a Woman- Women’s character, love based on personality, different types of people
22. The Golden Necklace- Art, marriage, love, greed, beauty, the life of an artwork
23. The Dispenser of Justice- Society, poverty, justice, standing up against wrong, power of the powerful and the powerless, support, kindness
24. The Creator of Life’s Ruin- Empty mind is the devil’s home, various human characters, the difference when a dependent woman takes control
25. The Worst of the Worst- Society, poverty, justice, standing up against wrong, power of the powerful and the powerless, support, kindness
26. Old Custom, New Approach- Gods of the modern world are correspondence, Caste-community, greed, ways of the emerging modern world, education
After reading each story, Dhumketu leaves us with a new emotion, a lot to think about and also much more to reflect upon one’s stand in society. These stories cover everything a modern, ever-changing society needs. His stories are to the point, straight forward with no extra clatter and beautifully framed. He explores each character of his story and the themes related in such a way it hardly feels fictional. My favourite among all is Mungo Gungo.
The translation seemed so literal to me that at times I had to translate it back to Gujarati to figure out what it could mean and at other times some unnecessary words were added which made it less readable in English and much less relevant in both English and Gujarati. The introduction part was well written but when the real translation began, at times it only felt like bad English. There were a few errors too or was it that it became less understandable after translation?
Here are a few examples for you to decide-
"And that thought, which had made a home inside of her, had also made her determined to accept every task with ease."
"But she had committed to memory the thought that Nandy, her mother who usually did all the housework for Lakshmi, would intimidate her with at home."
Ratings-
Concept- 4.2/5
Plot- 4.8/5
Characterisation- 4.8/5
Flow- 4.7/5
Feels- 4.7/5
Narration- ?/5
Inclusive Ratings- 4.3/5
I’m glad to have read these stories by Dhumketu. Thanks to the translator, Jenny Bhatt for going through hardships to bring us this beautiful collection of short stories.