A Juan A Persea FIRST First Edition, First Printing. Not price-clipped. Published by Persea Books, 1982. Octavo. Hardcover. Book is very good with very light spotting to top page ends. Dust jacket is very good. An excellent copy of this landmark novel from Juan Benet. 100% positive feedback. 30 day money back guarantee. NEXT DAY SHIPPING! Excellent customer service. Please email with any questions. All books packed carefully and ship with free delivery confirmation/tracking. All books come with free bookmarks. Ships from Sag Harbor, New York.Seller 334298 Literature We Buy Books! Collections - Libraries - Estates - Individual Titles. Message us if you have books to sell!
Juan Benet Goitia, nace en Madrid, el último de los tres hijos del matrimonio del abogado Tomás Benet Jordana y Teresa Goitia Ajuria. Su padre murió fusilado en la zona republicana al comienzo de la guerra civil, en 1936, después de lo cual su madre se fue con sus hijos a San Sebastián, donde tenía familiares, hasta que en 1939 regresó a la capital.
En San Sebastián, Benet ingresa en un colegio católico y en Madrid continúa sus estudios en el de Nuestra Señora del Pilar, donde termina el bachillerato en 1944. Cuatro años más tarde, ingresa en la Escuela Superior de Caminos, Canales y Puertos.
En 1946 comienza frecuentar la tertulia de Pío Baroja, uno de los pocos escritores españoles de que gustaba, y al que dedicó unas páginas en Otoño en Madrid hacia 1950. Ese mismo año descubre, por influjo de su primo Carmelo Chueca Goitia, residente en Inglaterra, a William Faulkner, quien, según reconoció más tarde, fue el que le determinó a escribir. En sus años universitarios se convierte en asiduo de los cafés Gambrinus y Gijón, donde conocerá a quien será gran amigo, Luis Martín Santos, entre otros autores de la época.
Hace el servicio militar en 1951 en Toledo, donde comenzó a estudiar inglés en profundidad.
En 1953 realiza prácticas de ingeniería en Finlandia y publica, en la Revista Española, su primera obra de teatro, Max, en donde se comienza a ver un estilo literario singular alejado de las corrientes más activas de la literatura española de la época. Al año siguiente termina la carrera de ingeniería y en 1955 se casa con Nuria Jordana.
Tras realizar algunas obras en Suecia, se traslada a Ponferrada (León), donde trabajará en los canales de Quereño y Cornatel (1956-1959) y nacerá su hijo Ramón. En 1959 se traslada a Oviedo, donde trabaja, hasta 1961, como ingeniero en la doble vía de Lugo de Llanera a Villabona y donde nace Nicolás.
Es, como relatará más tarde, para entretener las largas noches de soledad en los parajes en los que dirige las obras de construcción de pantanos y otras, por lo que se pone a escribir: en 1961 se auto-publica Nunca llegarás a nada, su primer libro de relatos.
En 1966 regresa definitivamente a Madrid, integrándose en la plantilla del entonces Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo.
A finales de 1967 publica en la editorial Destino Volverás a Región, quizá su mayor obra. Esta obra supone la fundación de su propio terreno literario, Región. En 1969 obtiene el Premio Biblioteca Breve con Una meditación, que escribió creando un artilugio, mediante un rollo de papel continuo que le impedía volver sobre lo escrito para seguir escribiendo.
Entre 1970 y 1973 su actividad editorial se multiplica. Publica las novelas Un viaje de invierno y La otra casa de Mazón y los libros de relatos Sub rosa y 5 Narraciones y 2 fábulas.
This Spanish novel--1969, English 1982 by Gregory Rabassa--is a single 366 page paragraph. I spent a month with it. That's one week more than I spent with KOK's My Struggle. And it's one tenth the size. The sentences themselves are 14 times the size of KOK's. It's density places it within range of Proust and Musil. It's style is true to its title. The digressive sentences, rich in parentheticals and em=dashes and subordinate clauses and pronouns whose antecedents are rough to trace, make it a challenging novel even for this practiced reader of Hegel. It is a Difficult Novel. It is worth it. No I did not understand much of it.
I spent a month in this novel. It did not take that much time to read. I was taking a break from reading. For days at a time I'd go without reading a single page. When I read it was maybe a ten page chunk. But lots of knot=reading. And it felt good. gr tells me I have 489 books on my tbr. And that's a lot of pressure. So for a month saying No! to that pressure, well, it was good.
This one I owe thanks to The Untranslated and his list ::
You almost reached that Superman level. But you started getting the speed wobbles, couldn’t handle it, it felt like the bed was shaking, like an earthquake. Things definitely were getting weird.
Tal vez este libro se diga a sí mismo: "[...] De forma parecida el oído extrae las mayores y mejores satisfacciones de una melodía en el momento en que, conociéndola tras un limitado número de audiciones, no la sabe todavía de memoria; y cuando confundido por las variaciones sobre un mismo aire no puede por menos de aplicar toda su atención sobre unas notas muy señaladas y separadas que insinúan la matriz oculta y olvidada por el caudal de diferentes ritmos y tonos, no sólo pierde el hilo de aquélla sino que por culpa de un interés demasiado polarizado renuncia a la comprensión de cada uno de los fragmentos que forman un conjunto cuyo vínculo se le ha escapado; pero al fin el aire surge, como colofón, en un nítido y solemne final que una vez entendido da plena significación a todo el variado discurso anterior, cuyos más intrincados matices cobran todo su significado, todo su orden armónico dentro de una composición informada por un solo pensamiento que -tal es su virtud- puede adoptar las formas más elaboradas del arte." (p.199)
This book was really neat. Another reviewer said something along the lines of “wanting to take a bath in this book” and I wholeheartedly agree with that sentiment. It was at times very boring and needlessly confusing, but the juice was ultimately very much worth the squeeze.
“And the valley itself on those nights seemed to sleep more peacefully, enjoying a satisfaction that had nothing to do with the fortunes and avatars of men; when the weeping of the mountain had left it furrowed with deep wrinkles and scars, mouths that pleaded, hands cut off and amputated that had gone down to the riverbed as if to try with one last supplicant gesture to halt their flight; gray summits on which the sun flames at the hour of sunset to commemorate its unearned victory unfurling the unpopular colors and which at dusk were tinged again with their severe graphite in order to communicate to the submerged depths that transparency thanks to which only through water do the innards of the earth seem to glimpsed; black flashes, sporadic breathing of the appetite for fusion that is born between rock and water in order to reestablish-without trees, without skies, without mountains or rivers-their molecular unity under the auspices of a visions.”
Fui capaz de llegar hasta la página 30, donde la confusión mezclada con el tedio de ver tantos adjetivos regados por todo el texto (que para mayor desgracia no usa el punto y aparte en ninguna ocasión a lo largo de 400 y algo de páginas) conjugados con una maraña de paréntesis y rayas, me hicieron desistir de su lectura. Entendí de la contraportada que fue un movimiento literario nuevo y poco conocido (en 1965) pero eso no lo hizo ni atractivo ni entendible a mi parecer. Intentaré leerle en unos meses, o años, cuando tenga menos cosas en qué pensar.