Jump to ratings and reviews
Rate this book

히스테리아

Rate this book
히스테리아라는 기묘한 나라는 앞선 시집들에서 해온 작업들에 비추어 김이듬만이 세울 수 있는 세계임은 두말할 나위 없다. 그렇다면 히스테리아는 어디에 터전을 잡고 있는가. 보편적인 인식으로 세계를 중심과 주변부로 나누려 한다면 히스테리아는 분명히 주변부 어디에 울타리를 치고 있을 것만 같다. 그러나 김이듬의 히스테리아는 여럿이서 하나를, 다수가 소수를 둘러싸고 박해를 가하는 그 현장을 말하는 중이다. 바로 그 현장에서라면 진짜 중심은 어디인가 하는 것이 김이듬의 질문이 아닐까.

김이듬은 이번 시집을 통해 박해의 한가운데로 기꺼이 들어가서 ‘하나’의 목소리, 소수의 목소리를 따라 외친다. 오직 ‘차이’로서만 존재 가치를 증명할 수밖에 없는 이들이지만 지금부터는 가능성이 될 수 있음을, 그리고 그 가능성이 주변으로 전이될 것임을 활발하고 솔직한 시어로 주장한다. 그 최종 목적이 어우러짐을 향하고 있음은 물론이다. 어우러짐! 히스테리아에서 유토피아의 모습을 찾겠다는 이 무모한 시도 또한 시 이력 14년에 다섯번째 시집을 내놓는 김이듬에게 맡겨봄 직한 도전으로 보인다.

174 pages

First published August 11, 2014

6 people are currently reading
267 people want to read

About the author

Kim Yideum

4 books19 followers
Kim Yi-deum was born in Jinju, South Korea and raised in Busan. She studied German literature at Pusan National University, and earned her doctoral degree in Korean literature at Gyeongsang National University. She made her literary debut when the quarterly journal Poesie published “The Bathtubs” (욕조 a에서 달리는 욕조 A를 지나) and six other poems in its Fall 2001 Issue. Her poems have attracted attention for their sensual imagination and violence.

Kim was a radio host for “Kim Yi-deum’s Monday Poetry Picks” (김이듬의 월요시선), which aired on KBS Radio Jinju. In 2012, she spent a semester at the Free University of Berlin as a writer in residence, sponsored by Arts Council Korea. Based on her experience there, she wrote her fourth poetry collection Bereulin, dalemui norae (베를린, 달렘의 노래 Song of Berlin, Dahlem), published by Lyric Poetry and Poetics in 2013. She also participated in the International Writing Program at the University of Iowa.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
17 (30%)
4 stars
16 (28%)
3 stars
18 (32%)
2 stars
3 (5%)
1 star
2 (3%)
Displaying 1 - 16 of 16 reviews
Profile Image for Elizabeth Jorgensen.
Author 4 books169 followers
October 6, 2021
A review of Hysteria by Yideum Kim
Translated by Jack Levine, Soeun Seo, & Hedgie Choi
#review_k_literature

I teach creative writing (specifically poetry) to high school juniors and seniors and Hysteria is a book they would devour. Yideum Kim’s chapbook opens with this bang: “Shit. What’s this expensive dish? I didn’t order this” (1). Throughout the next 104 pages, Yideum Kim opens the “garden of [her] mind” in wide-ranging formats, from stanzas and prose poems to vignettes.

In “The Pleasure of Not Knowing,” Yideum Kim writes that “Really, it’s none of my business. Really, more than half of what I think about has nothing to do with me” (24). But somehow she presents her poems and stories in a way that makes them my business; she makes her words have everything to do with me, through stories of love interests, through menstruation, through poetry and family history. Her poems are about both of our lives, mundane and horrific; surprising and entertaining; shocking and sedate.

Jake Levine, in his translator’s note, writes that Kim’s “poems are often intentionally excessive, awkward and irrational...She uses long accumulations of adjectives, excessive adverbs. The speaker interrupts herself in thought. Contradicts. Uses naugthy puns.” These are the cornerstones of both literature and life: seeing the mundane in the extraordinary, the contradictions in the similar.

I have an affinity for poems of contradiction; these pieces call me to multiple readings, to discover and unfold nuanced layers. One of my favorite poems is by Hye In Lee—a high school student who wrote “A Kisaeng’s Sijo” (which won second place in the 2019 Sejong Writing Competition). Like Hye In Lee did in her poem, Kim’s poems, call me to return, to discover a deeper subtlety, a more artful craft. How tickled I was, then, to find a poem referencing kisaeng in “Country Whore”.

Kisaeng can be seen as a contradiction: controlled by men, yet also ambassadors for their own independence and art. Korean culture insists that the kisaeng is not a prostitute. And conversely, all prostitutes claim they are kisaeng (lifting their status, but tarnishing true kisaeng). In “Country Whore”, Kim’s father says her family lineage shows no kisaeng. Although scholars suggest the number of kisaeng working as prostitutes is exaggerated, they agree these young women (often teenagers) were highly skilled in poetry, dance, music and art. For her father to deny any kisaeng, he perhaps is also denying Kim’s own pain or valediction. It makes me wonder about the stories told in my family, both true and exaggerated, filled with contradictions and inconsistencies.

It would feel incomplete to say Yideum Kim’s Hysteria is successful because she tells emotional stories; or because she is thought-provoking, visual, and culturally significant; her poems are all of these things and thus deeply connect with readers.

Although she writes, “I don’t understand why this poem is good just like how I don’t understand why name brand bags are expensive. Not. At. All,” (67), I get why her book of poems is good; Yideum Kim is entertaining, jarring and surprising, in the most perfect way.

One of my favorite poems (“Fan Letter”) is about fan letters she receives: all from the penitentiary. Yet, she writes, “I don’t want to be treated like a poet only criminals are into.”

Although Yideum Kim is halfway across the world from me, I feel she and I are kindred spirits, destined to be friends. I should send her a fan letter, just so she receives one from a person who’s not incarcerated. Or maybe, after I share her poetry with my students, they too will feel more alive and uniquely present in the world—and inspired to write her fan letters of their own.


Profile Image for Greg Bem.
Author 11 books26 followers
October 2, 2020
A fantastic book that covers lethargy, fury, and pettiness in an era where the poetic deserves criticism.
Profile Image for Ryan Bollenbach.
82 reviews11 followers
Read
November 7, 2019
A fantastic collection of poems that does vulnerability in a way that interests me--not manicured, words not in right place, not always transparent with where and how the transactions of power are occurring. Sloppy. At times funny and profane. But bursts from humorous to tragic in the space of a single line. From Yideum's standpoint, she is an outsider in Korea's poetic scene, and I am all the more grateful for it. The translators notes speak briefly about Korean speech not having direct subjects. The translation makes excellent choices to keep the slipperyness that implies.
Profile Image for leukonoe.
91 reviews6 followers
May 3, 2025
this is not a book, this is this aquaintance from your class you at first felt was a pretentious loser but after she bit you back, shared some brilliant insights, chased the same dickhead you did and you both bittered the sink with mascara tears, you realised she is the one to call back and back
Profile Image for Planetka.
142 reviews6 followers
June 18, 2023
Jeden wiersz był ładny. Ten o chorobie.
Profile Image for mallory payne.
91 reviews3 followers
April 3, 2023
Yideum’s thoughts are so poignant and her form is just experimental enough to irritate someone expecting lyric poetry. I think Sand Woman was my favorite. Every poem sounds like half a conversation and half stream of consciousness.
Profile Image for Senga krew_w_piach.
822 reviews108 followers
April 7, 2024
3,5 *

„Histeria” to nagradzany w Korei Płd i poza jej granicami zbiór wierszy i tekstów poetyckich Kim Yideum, twórczyni, która w swojej poezji lubi wkładać patyk w szprychy, prowokować, oburzać, burzyć stereotypy. Dużo uwagi poświęca osobom, które koreańskie społeczeństwo spycha poza linię wzroku, chętnie kwestionuje też sztywne koreańskie normy, pokazując, że dla wielu są krzywdzące.
Dziwna to poezja. Bardzo intensywna i chaotyczna. Wypełniona wieloma postaciami, grzebiąca w ciele i fizjologii, zanurzona w codziennym doświadczeniu, szczególnie kobiecym, ale też przyglądająca się relacjom i poszukująca miejsca dla poetki, kogoś nieprzystającego, w tym hiper uporządkowanym świecie. Jednocześnie bardzo mocno zakorzeniona w kulturze kraju pochodzenia autorki, pełna odwołań, które były dla mnie nieczytelne, przez co mam wrażenie, że połowy wierszy zupełnie nie zrozumiałam. Czasami miałam też wrażenie jakiejś niezręczności językowej, jakby w oryginale musiało chodzić o coś zupełnie innego. Być może dlatego, że jak twierdzi blurb „Kim Yideum sabotuje język”, domyślam się, że koreański, co pewno trudno byłoby oddać po polsku. To nie jest ta poezja, która ściska mi trzewia, targa emocjami, w której się odnajduję, ale na pewno było to inne i ciekawe intelektualnie doświadczenie czytelnicze.
Profile Image for Żaneta.
18 reviews
March 7, 2023
Byłam na czytaniu "Histerii" z okazji jej premiery w Kołobrzegu 2022 roku.
W pamięć mi zapadł pewien kontrast, który zauważyłam między autorką a jej powieścią. Kim Yideum wydawała mi się spokojna, uważna i elegancka, a jej teksty były odważne, chaotyczne i brudne.
Zwykle nie sięgam po literaturę tego typu, nie lubię "brudu" w literaturze. Jest dla mnie elementem oczywistym, którego istnienie można zignorować, może nawet udawać, że w ogóle nie ma miejsca. Mimo to, odczuwałam pewien spokój czytając jej tom poezji. Gdyż ukazuje, że ludzką rzeczą i specjalnością jest łączenie czystości, błyskotliwości i piękna (rzucającego się w oczy w niejednym wierszu autorki) z chaosem, toksycznością i poczuciem zagubienia.
Profile Image for Benjamin Niespodziany.
Author 7 books57 followers
July 27, 2024
Two snippets I wrote down while reading: "Next to the burning police station / I want to tear out my uterus and kick it to heaven" & "Titling a poem is like naming a crime." That should properly sum up what you'll be getting into upon opening this grotesque collection. Action Books can do no wrong. A powerful introduction into the work of Kim Yideum.
Profile Image for Aleksandra.
72 reviews
Read
February 18, 2025
jak zwykle w przypadku poezji mam problem z oceną w skali gwiazdkowej

było to bardzo chaotyczne to na pewno i chyba nie do końca do mnie trafiło, podobały mi się jedynie fragmenty, reszta była dla mnie raczej męcząca i nie do końca zrozumiała niestety
Profile Image for Nika.
35 reviews
August 23, 2025
Są wiersze lepsze i nieco gorsze. Całościowo jednak całkiem spójny tematycznie tomik.

Przy niektórych pozycjach wymagana jest trochę większa wiedza na temat Korei, ponieważ pomaga to zrozumieć kontekst.
Displaying 1 - 16 of 16 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.