Während Pasolini 1959 gerade seinen zweiten Roman, Una vita violenta, veröffentlicht, arbeitet er auch für verschiedene Zeitschriften. Für die Illustrierte Successo unternimmt er in einem Fiat 500 eine Reise entlang der italienischen Küste, von Ventimiglia bis Triest. Das Tagebuch dieser Reise, La lunga strada di sabbia (»Die lange Straße aus Sand«), ist das eigenwillige Dokument einer Zeit zwischen dem Ende der Traditionen und dem Beginn des »Zeitalters der Herrschaft des Konsumismus« (Pasolini).
Italian poet, novelist, critic, essayst, journalist, translator, dramatist, film director, screenwriter and philosopher, often regarded as one of the greatest minds of XX century, was murdered violently in Rome in 1975 in circumstances not yet been clarified. Pasolini is best known outside Italy for his films, many of which were based on literary sources - The Gospel According to Saint Matthew, The Decameron, The Canterbury Tales...
Pasolini referred himself as a 'Catholic Marxist' and often used shocking juxtapositions of imagery to expose the vapidity of values in modern society. His essays and newspaper articles often critized the capitalistic omologation and also often contributed to public controversies which had made him many enemies. In the weeks leading up to his murder he had condemned Italy's political class for its corruption, for neo-fascist terrorist conspiracy and for collusion with the Mafia and the infamous "Propaganda 2" masonic lodge of Licio Gelli and Eugenio Cefis.
His friend, the writer Alberto Moravia, considered him "the major Italian poet" of the second half of the 20th century.
The Long Road of Sandis a unique edition: essay-diary, original typescript, photographs and poetry. From a unique individual who was able to hold within himself deep social clashes and contradictions, Pasolini was at once a Catholic, a communist and queer and was murdered in the prime of his life by one who refused his advances.
The Long Road of Sand are Pasolini's essays published from his diary of a road trip he took along the Italian coastline during the summer of 1959. Succinct, accompanied by the delving photography of Phillipe Séclier that visually re-traces Pasolini's summer journey, Pasolini -- even in English -- shows his power of observation and story-making. The Long Road of Sand, like his Petrolio (the outline, notes and brainstorms of a unfinished novel), is a good read for any Pasolinista. Between a honed essay and an unfinished novel, you are able to see his genius at work. Breathtaking, sober, hard work, Pasolini the writer's consciousness and language inspire.
Published in a fine edition, Séclier's black and white photographs create ambiance and context for Pasolini's road-trip essays. The photographs create the illusion that Pasolini was published today. Travelogue in a literary vein, Pasolini wrote big and small with heart.
As a writer, I read to learn how to write. As a reader, I write to learn how to read. Pasolini creates an explosive tension between reading and writing because we already know his story and how it ends. Between the beginning and the ending there are his stories, poems, novels, films and relationships that nourish us and keep his memory, his way of being, alive.
Al final no fui al club de lectura por el que empecé este libro, así que voy a escribir aquí mi reflexión. Que nadie se tome esto como recomendación sobre si leer o no; no es más que el resumen de mi experiencia.
Mayormente me ha dejado fría. Es una crónica por encargo de un viaje por Italia, de norte a sur y de vuelta, durante todo un verano. La lectura es fluida y la prosa es poética, urbana, muy años 60. Nada especial, nada destacado. Quizá para alguien con gusto por los mapas y por los retratos sociales de tipo cronístico sea más interesante; para mí, no es el libro adecuado. Lo que más destacaría sería la impresión de tener un road trip italiano y no estadounidense, pero no creo que sea un mérito especial del libro.
Lo mejor: la edición de Gallo Nero y los paratextos.
La collezione di racconti, pur avendo un mix di "ingredienti" perfetto per fotografare un'importante era italiana (il tema del viaggio, la costa italiana d'estate, le tappe nelle città piccole e grandi, le memorie di un grande personaggio storico, ...) resta in realtà molto superficiale e poco intrigante. Probabilmente ciò è dovuto al contesto cui i racconti erano destinati (una rivista "leggera")...ma mi aspettavo di ritrovarmi immersa nell'estate italiana del '59 e invece credo il lettore ne resti completamente fuori, riuscendo a vivere con intensità solo i luoghi che conosce e che ha vissuto personalmente. Molto belli alcuni passi cinici e taglienti, poetici e incisivi.
Read and re-read numerous times. I was traveling myself when I read this Pasolini travel diary. The way he sees things is quite remarkable. It is not so much a travel book, as a guide to an entire way of seeing. By using a relatively exciting type of language, he illustrates an entire way of thinking - philosophical, political, and so on... - through the Italian geography. Pasolini: what an inspiring thinker!
"Lo digo así, como turista. Cuando uno profundiza y conoce mejor el terreno, no solo con los ojos y el olfato, las razones de un amor tan repentino deben de ser bien ciertas y profundas. Pero mi viaje me empuja al sur, cada vez más al sur: como una obsesión deliciosa, debo seguir bajando, sin dejarme tentar."
Pasolini viaja por toda la costa italiana y nos regala una prosa poética playa tras playa.
I wish it was longer than 90 pages because it was lovely, a beautiful trip along the italian coast... I hear an original (and longer) version has come out recently, I will have to find it.
Voy a empezar a escribir reseñas sin nota. En este caso es un libro chulo de leer en verano, muy cortito (se lee en una tarde con ganas). El libro son las vacaciones de verano de Pasolini por la playa, el principio se me hace demasiado descriptivo (donde no diría que aporta mucho), pero según avanza hay algunos fragmentos que son mucho más interesantes, tratando el tema del turismo de masa o algún comentario lindo sobre las vacaciones de verano. Aunque sospecho que no es la mejor forma de acercarse a Pasolini, creo que la energía del libro (Verano, playa) es muy oportuna ahora así que no me arrepiento de haberlo leído.
La larga carretera de arena, escrito que nace en su momento como un reportaje publicado en tres partes por encargo de la revista Successo, no es más que una esteril recopilación de reflexiones sobre la cultura italiana que dicen mucho sobre Pasolini y sus rancias ideas sobre temas como el rol de la clase y el género en la sociedad y poco sobre la vida estival en las playas de la costa italiana a finales de la década de los cincuenta.
La bellesa de la prosa de Pasolini m’ha deixat fascinada. Semblava que fos la seva copilot, podia arribar a veure els pobles i les platges. És un retrat preciós d’un estiu a la costa italiana que, tant de bo un dia pugui veure amb els ulls.
Cosa si può dire di un Pasolini giovane che attraversa l’Italia! Sembra di vederlo mentre si muove lungo la penisola in luoghi conosciuti di persona, altri di fama, altri sconosciuti. Il tempo passa ma sembra fosse ieri e niente è veramente cambiato: le persone che si ammassano, le donne in spiaggia e i maschi che girano intorno; le vacanze, i bar, la spiaggia. Mi ricorda i miei viaggi giovanili quando scoprivo le terre, le spiagge e il mondo. Eppure quel turismo che Pasolini descriveva già all’epoca doveva essere ben diverso da quello di massa di oggi, quello cafone, consumistico, senza rispetto e senza ritegno, dove non conta più la vera vacanza, ma esserci stato in vacanza, apparire in spiaggia. Chiusa la breve digressione, i libri di viaggio incantano sempre quando sanno trasmettere le sensazioni del viaggiatore, danno voglia di accompagnarlo, di seguirlo, di coprire i suoi passi per osservare con i propri occhi quello che è stato descritto con tanta facilità e bellezza.
What to say about a young Pasolini who crosses Italy! It seems to see him as he moves along the peninsula in places known in person, others of fame, others unknown. Time passes but it seems like it was yesterday and nothing has really changed: the people massing, the women on the beach and the men walking around; the holidays, the bars, the beach. He reminds me of my youthful travels when I discovered lands, beaches and the world. Yet that tourism that Pasolini already described at the time must have been very different from today's mass tourism, the boorish, consumerist one, without respect and without restraint, where the real vacation no longer counts, but having been there on vacation, appearing on the beach. After the brief digression, travel books always enchant when they know how to convey the traveler's sensations, they give the desire to accompany him, to follow him, to cover his steps to observe with one's own eyes what has been described with such ease and beauty.
Splendidamente interessante. Questo libro, chiaramente precursore di 'Comizi d'amore', è uno spaccato dell'Italia e dell'estate nelle sue spiagge, datato 1959.
Pasolini guida la sua Millecento da Ventimiglia a Trieste percorrendo tutta la costa italiana. Lo fa per un reportage pubblicato in 3 parti sulla rivista "Successo", nella medesima estate. E come sempre per lui nasceranno polemiche e denunce (in merito a Cutro, Calabria)...
Il candore con cui scrive Pasolini, le sue idee; il suo modo di osservare, assorbire, elaborare; il suo humor e la sua vitalità ogni volta mi cambia la vita. Soprattutto coi suoi articoli, saggi e diari.
L'Italia con le sue 1,000 contraddizioni di bellezza, bruttezza, umanità, nefandezza...il nord, il sud, le zone bilingue, le zone di banditi, le zone di miliardari, le zone operaie...tutto...l'imborghesimento che avanza imperterrito cancellando dai luoghi la memoria storica e trasformandoli in province che non si possono amare...leggete italiani curiosi, leggete!
Vorrei prendere la macchina e girare gli stessi posti 63 anni dopo e vedere coi miei occhi a che punto siamo e sentire anche io che dove "...finisce l'Italia, finita l'estate".
Una raccolta di pensieri, forse poco articolati, ma non è un fatto da biasimare considerando che la destinazione di questi scritti era in una rivista, riguardanti il viaggio intrapreso da Pasolini attraverso le coste italiane, dalla Liguria all’ultima spiaggia Italiana in Friuli. Racconta molto brevemente i luoghi, le persone e le situazioni, degna di nota la sua descrizione sulla Calabria, per la quale è stato come ci si poteva aspettare attaccato. Mi ha particolarmente affascinato la sua risposta proprio a questo scontento generato dal suo scrivere, inserita nell’appendice, una perfetta parafrasi del suo modo di pensare e vedere le cose, nella mia esperienza di lettura, non avendo ahimè mai approfondito le opere sia letterarie che cinematografiche di Pasolini è stata molto interessante ed un ottimo strumento per comprendere più cose dell’opera appena letta e di quelle che spero leggerò più avanti
La scrittura di Pasolini, godibile come non mai, anche nella sua versione più puramente giornalistica, ci accompagna in un lungo reportage - uscito nel 1959 sulla rivista Successo - che percorre la strada di sabbia che si distende nel nostro paese da nord a sud partendo da Ventimiglia e poi ancora da sud a nord, sull'altro lato, fino a Trieste. Il racconto di popolazioni, paesi e città, di un Italia di un tempo, narrata con affetto, stupore, critica e desiderio che ci accompagna, a noi oggi, dopo molti anni, in un cammino pieno di memoria, struggimento ed anche malinconia.
Fácil de leer en varias tardes en la piscina. Agrupación de varios artículos veraniegos es fascinante poder ir siguiendo la ruta por el Google Maps o similar y ver qué es lo que puede quedar de aquello… y para mi sorpresa, a diferencia de España, no cuesta imaginar lo que era y es hoy.
No me ha encantado. Esperaba que se detuviera mucho más en cada detalle, en cada descripción. Imagino que para esto habría que haber dedicado muchas más páginas. Es, al final, un diario de viaje. Aún con todo, AMO a Paolino...