“Em chẳng quan tâm chỉ số hạnh phúc của Hàn Quốc xếp hạng mấy trên thế giới. Em chỉ muốn em hạnh phúc hơn thôi. Mà ở đây thì em không thể hạnh phúc được.”
Quyết tâm lựa chọn hạnh phúc lạ lẫm nơi đất khách thay vì bất hạnh quen thuộc chốn quê nhà, Kye Na rời bỏ Hàn Quốc và từ bỏ mọi thứ mình có ở Hàn Quốc – gia đình, tình yêu, công việc – để sang Úc sống một cuộc sống mới, mà theo cô là, hạnh phúc hơn.
Nhưng di dân có phải là câu trả lời cho những bất hạnh tại cố quốc? Hành trình Úc tiến của Kye Na, rốt cuộc, là một cuộc chạy trốn hay kiếm tìm hạnh phúc đích thực cho bản thân? Mỗi bước, mỗi va vấp của Kye Na trên hành trình ấy sẽ vừa là một lời đáp cũng vừa là một câu hỏi tiếp nối, không ngừng đẩy cô tiến gần hơn tới cái kết mình khao khát.
Interesting book especially for people like me with Korean roots living abroad. It shows the sad reality in a honest and brutal way how young Koreans view their life situation and expectation in their home country. I liked the message by the end and also could relate to many different scenes. Just on a personal note, I just wished that the author would have digged deeper into the main character bending her more up to her breakdown.
I read this book because my friend recommended it and the author is supposed to come my neighborhood bookstore in 2weeks. This book shows Korea’s very sad reality. I lived in 2 foreign countries, so I can relate to what the main character feels as far as it goes. However, I do not think living in other country will bring happiness she really wants. I just hope Korea will be a country in which she wants to live. This book is a page-turner and very easy to read.
장강명씨가 곧 우리동네 작은책방에 강연하러 오신다길래 부랴부랴 유명하다는 책 읽기시작. 참석하기로 한 이상 당연한 예의일것같아서. 소문대로 재밌고 금새 읽을수 있는 책. 한동안 최근 한국소설 안 읽고 있었는데 차 안에서 금방 읽을수 있었다. 주인공의 심정 충분히 이해되고 사실 그녀의 용기에 큰 박수 보낸다. 나는 오히려 계속 불평을 떠뜨리지만 안정된 생활을 추구하는 모험회피형 그녀의 친구들에 속하니까. 적어도 그녀 친구들처럼 몇년이 지나도 똑같은 불평만 되풀이하는 그런 인간은 되지 말아야겠다는 다짐을 하게 해 준 책. 외국살이는 지옥같은 한국의 교육현실 생각해볼때 아이들에겐 좋겠지만 이 땅에서 자란 부모세대에게는 온전히 행복한 삶은 아닐듯.
Cuốn sách này chính thức là cuốn mình đọc nhanh nhất, chỉ trong vòng một buổi sáng. Có lẽ vì mình thực sự đồng cảm với nhân vật, một con người tàng tàng, không quá giỏi cũng không quá dốt, xuất thân bình dân, công việc thì nhàm chán. Nó như phản ánh chính con người của tôi mấy năm trước khi mới ra trường vậy, không biết tiếp theo mình sẽ làm gì, nên học lên hay đi làm. Tác giả xây dựng chị nữ chính rất gần gũi, không quá xinh cũng không quá tài giỏi, không ưng ý với cuộc sống của mình. Cô tìm được đường sang Úc, những mong cuộc sống sau này cũng dễ thở và có tương lai hơn. Cuộc đời ba chìm bảy nổi cuối cùng cô cũng nhận ra nơi đâu là nơi cô có thể kiếm tìm hạnh phúc. Qua đây cũng thấy Hàn Quốc cũng chẳng phải là đất nước như mơ gì cho cam, cũng chật vật lắm mới có được chỗ đứng
★★★★★ - because I loved this book It took me quite a long time to start reading this book. I thought the narration would maybe be a bit slow-paced, or that the story would end up just being a rant against Korean society. But I was wrong, it wasn't the case at all and I loved this book so much. In fact, everything happens very fast, we don't have time to be bothered, probably because the book is only a bit more than 100 pages. It wasn't just a rant about why the main character hates Korea, actually, it wasn't a rant at all. It tells the story of how a Korean woman struggled with the expectations of Korean society concerning women, how she decided to leave her country for Australia and how she struggled there because life wasn't that easy. I don't have much to say, because I simply loved this book, it doesn't have any flaws for me. Read it, it's amazing.
A travers le voyage de Kyena, cette héroïne franche mais malheureuse, l'auteur a en fait une réflexion sur le bonheur et sur la société coréenne et ses vices. Heureusement, le deuxième pays dont on parle dans ce livre, l'Australie, n'est pas non plus vu comme un paradis avec tous les problèmes que notre héroïne rencontre là-bas. Cependant ils sont bien opposés et à travers cette opposition, on a vraiment une bonne analyse de cette société coréenne, viciée par le besoin d'argent, par les écarts sociaux, la superficialité et j'en passe. Je conseille cette lecture, à retrouver dans les librairies vendredi prochain !
Quick sum up: a korean girl doesn't like living in korea and moves to australia.
The good thing is, this book doesn't glorify either country and points out both pros and cons of living in both korea and australia.
On one end of the spectrum we have korea, where mc's friends and family live and where she has a job and is more or less financially independent, but also it's where she as a woman faces all the societal pressure and challenges /as in kim ji young born 1982/.
On the other end - australia, with more personal freedom, that, however, is accompanied with other obstacles. Like the tedious process of getting citizenship. Like horrible living conditions for the immigrants, ten people residing in one apartment, people living on a balcony or behind a curtain in the living room. Like racism and fetishization of korean women. Like language barrier.
The protagonist initially has a very sugar-coated idea of living abroad, but then she gets first-hand experience of all the hardships. By the end of her story she is able to make an informed decision of where she should live and where she would be happier.
The other good thing is the realistic characters. The book was written by a man - and a female protagonist written by a man is always something to get tensed up about. In this particular case however that was an overall success.
The author acknowledges and disapproves of a lot of sexist issues and doesn't slip into 'histerical girl' trope. There were a couple of instances that felt slightly out of place. Like that time the protagonist first arrives in australia and walks down the street and stares at the passers-by and makes a mental remark that she's the thinest girl in the town and now she can wear whatever the hell she wants and stop hiding her body. I feel it's somewhat offensive - but i'm not sure in what way. Or maybe this scene just sets off some of my personal triggers haha idk.
But overall, the good stuff outweighs the bad.
Also, all the side characters are egoistic jerks in some way or another, which is also very realistic.
Besides, the protagonist herself is actually relatable. Being around 30 years old, she doesn't have a plan for the future and is lost and confused in both her professional and personal life, while everyone around her seems to have it all figured out. But she doesn't get too depressed about it and never gives up her search of self. That is hopeful.
The book has just one meh thing about it - it screams to your face I'M NOT LIKE OTHER GIRLS. Let everyone else stay in korea and experience systematic sexism, but i, the protagonist, am different - i'm not going to fall victim to the system, i'm gonna break out and move f***ing abroad!!!!
I do see why this was important to the plot, but i wish it would be more subtle.
ban đầu xem đọc thử trên tiki mình thấy hấp dẫn và nghĩ dành đọc giải trí chắc vui đây. mua đọc được 1/2 thấy ừm. . hay và sau khi đọc xong thì cuốn này ko chỉ để giải trí mà thật ra đem lại vài suy nghĩ cho mình. về những lựa chọn cho trăn trở làm sao hạnh phúc? tác giả hẳn ghét Hàn Quốc ban đầu nên có phần cảm nhận nước Úc tốt hơn rõ rệt là nhiều nhưng rồi cô cũng biết đất Úc cũng có điểm chẳng hiền lành haha. có thể mình cũng ko thích Việt Nam lắm và muốn chuyển đến nơi khác sống chứ. con người mà, chắc muốn explore, thoát khỏi những gì quen thuộc. haha. cô nàng tác giả viết theo phong cách vui vẻ hài hước rất hút. kiểu vô cùng chân thật như nghe bạn kể chuyện vậy. thú vị lắm. thật đáng đọc!
Bởi mới thấy cuộc sống ở đâu thì đều có những gánh nặng và mệt mỏi riêng. Đứng trước sự lựa chọn giữa cứ thế biết điều sống tạm bợ qua ngày và chọn cho mình con đường sống sao cho hạnh phúc, Kye Na đã dám rời bỏ Hàn Quốc mà cô sinh ra để tìm cho mình cuộc sống cô tin rằng ít nhất sẽ tốt hơn bây giờ.
Thật ra ở tuổi nào cũng đều có những chênh vênh cuộc sống và mệt mỏi, mình thích cách nhìn nhận và lựa chọn lối sống của Kye Na, dám đương đầu thay đổi và biết mình muốn làm gì dù nó có khó khăn và chông chênh. Một cuốn sách cho mình rất nhiều động lực để dám nhìn tới tương lai và cố gắng tự tìm cho mình con đường có thể sống để hạnh phúc
Vừa đọc xong và quyết định lên goodreads để viết cảm nhận của mình về cuốn sách. Tổng quan thì cuốn sách viết về việc di dân định cư Úc của Kye Na. Điều đặc biệt là nhân vật được xây dựng là một “người bình thường”. Một con người tâm trung chứ không phải quá xuất chúng cũng như không phải ở tận đáy xã hội. Mình đọc và cảm nhận y chang những gì Kye Na cảm nhận. Cũng là những sự lạc lõng, không biết mình thuộc về đâu. Điều cô ấy muốn là tìm được hạnh phúc.
Đây là một cuốn truyện khá ổn. Vì giá như nó là một hồi kí thì câu chuyện sẽ có sức hấp dẫn hơn nữa. Thêm vào đó là “Vì tôi ghét Hàn Quốc” mới đang kể về một câu chuyện dưới cái nhìn khá chủ quan, một vài điều nhỏ nhặt. Mình mong chờ một điều gì đó về “sự thật về hàn quốc” hơn là một cuốn sách fiction như thế này. Đây là một tác phẩm nhẹ nhàng để bạn đọc thư giãn chứ cũng không quá tập trung vào khai thác kiến thức xã hội quá nhiều. Chính vì lẽ đó nên mình đánh giá cuốn này 4,5/5 sao ^^
Với tư cách là một du học sinh đã sống ở Úc được 7 năm thì với mình đây là một quyển sách cực kỳ ngô nghê và cũng chẳng chứa đựng một thông điệp gì quá sâu sắc để mình khắc cốt ghi tâm cả. Bản thân mình đã có một khoảng thời gian tuyệt vời ở Úc và sẽ luôn trân quý mọi kỷ niệm mình có lúc xa nhà, từ sự hào hứng vào đời và những đồng tiền đầu tiên mình kiếm được cho đến những nỗi buồn không tên xuất phát từ sự cô đơn. Dù vậy thì mình chẳng mấy liên hệ được với quyển sách này và nhiều chỗ cảm thấy tác giả viết chưa tới. Nói chung đây là một quyển sách hay không hay dở không dở nhưng nhạt nhoà. Đọc để hiểu thêm về những áp lực nghìn cân mà công dân những nước phát triển với tốc độ quá nhanh chóng như Nhật Bản, Hàn Quốc phải gánh trên vai thì được, chứ đọc để tìm cảm hứng làm tiền đề để sống hạnh phúc thì chắc nên bỏ qua. Mà sao mình cứ có cảm giác bà chị này ở đâu chắc cũng sẽ không cảm thấy hạnh phúc nổi.
Truyện kể lại hành trình đi tìm hạnh phúc nơi xứ người của một cô gái bình dân Hàn Quốc nhưng đang "ghét Hàn Quốc". Văn phong rất trẻ trung, ngôn ngữ của dịch giả sẽ khiến bạn cười đau bụng ở nhiều chỗ. Xuyên suốt từ đầu đến gần cuối chỉ là kể chuyện, bạn có lẽ chả hiểu nổi tác giả đang muốn nhắn nhủ gì nữa. Nhưng đến gần cuối, ý nghĩa của truyện đã được bộc lộ rõ qua việc so sánh "hạnh phúc tài sản" và "hạnh phúc dòng tiền" - một phân tích rất thú vị. Có lẽ mình cũng phải áp dụng :v
Cuốn sách ban đầu mua khá nghi ngại vì tựa đề nhưng khi đọc thì khá đồng cảm. Có lẽ trùng hợp thay bản tính cá nhân lại khớp với nhân vật chính, thành ra nó thực, nhiều ngõ và rất quanh co. Không ngờ 1 tác gia sinh năm 1975 lại viết và đồng cảm nhiều như vậy về thế hệ ngày nay, mặc cho những diễn biến hay chi tiết trong này được vay mượn phần nhiều chứ không phải trải nghiệm thực. Một quá trình đọc như soi gương.
Une lecture rapide, rythmée par des anecdotes pertinentes et révélatrices de la triste culture sud-coréenne. J’ai trouvé les idées et les sentiments dépeints un peu trop radicaux, mais je ne peux nier avoir senti la détresse de la protagoniste vis-à-vis des valeurs et comportements mis à l’honneur dans ce pays qu’on décrit si joliment…
Đây là một cuốn sách khá thú vị để hiểu thêm về văn hoá và con người Hàn Quốc và cách nhìn nhận sự việc của người Hàn Quốc so với các nước phương Tây. 4 sao vì mở đầu câu chuyện khá gây ức chế và tôi không thích giọng văn của dịch giả.
Un roman bien ficelé, plein d'anecdotes intéressantes autour d'une protagoniste dans la trentaine qui quitte son pays natal, la Corée, pour l'Australie, n'y voyant pas d'avenir et étant très critique des structures de classes du pays. Une des particularités stylistique du roman est cet interpellation au tu tout au long du récit.
Cet exil volontaire s'accompagne de réflexions sur le racisme vécu dans d'autres pays, comment ces classes sont aussi reproduites ailleurs, ou de manière différente. On y rencontre une brochette de personnages qui aideront la protagoniste à se forger à travers des événements plus ou moins bénéfiques pour elle.
Ça a l'air d'être un roman permettant une certaine introspection pour son lectorat, faire réfléchir à ses désirs, ses besoins, ses envies. Prendre conscience du milieu duquel on est issu et proposer des pistes pour y échapper. Que ce soit des aspirations sociales ou amoureuses (il y a quand même beaucoup beaucoup de pages qui tourne autour de la vie amoureuse de la protagoniste, de ses envies, des pour et des contre de rester avec tel ou tel personne).
Sans jamais idéaliser un choix plutôt qu'un autre (ou angéliser l'Australie et diaboliser la Corée), ce roman invite à tout considérer et à tenter de vivre de manière la plus authentique à soi possible, même si des efforts considérables peuvent être mis, afin de vivre heureux (renforcé je crois par l'utilisation de la deuxième personne). Au final, un mélange entre un roman de formation et un roman de développement personnel, mais on ne sent pas des ficelles de self-help dans le récit, c'est vraiment plus montré comme un ensemble de possible (la très nombreuse cumulation d'emplois et d'amours est un indicatif de ça à mon avis).
Mình không thích cuốn sách này! Khép lại cuốn sách, mình chỉ cảm thấy nhân vật chính rất là nông cạn và chăm chăm đánh giá người khác mà không xem lại bản thân mình. May là cuốn sách ngắn chứ không chắc mình cũng bỏ giữa chừng. Điều mình ghét nhất là thái độ dây dưa đối với anh người yêu cũ ở Hàn Quốc của nhân vật chính: tự nói chia tay, tự yếu lòng rồi hẹn gặp mặt nhiều lần khóc lóc cho đến ngày đi Úc rồi tự coi như mình đã chấm dứt hẳn. Mình cho 2 sao là vì dù sao cuốn sách cũng nêu lên được cả mặt tối và mặt sáng của việc sinh sống tại Hàn Quốc và di dân đến Úc; thêm nữa là vì dịch giả sử dụng văn phong tự nhiên, gần gũi và hài hước nên sách dễ đọc.
Đọc cái bìa cứ ngỡ lại là một Xấu nữa. Mình cũng thật là M, Xấu rồi thì Thế giới thực vẫn đọc hết, dù đọc xong lại chẳng thấy hài lòng.
Cuốn này dịch hay. Mua sách Nhã Nam như kiểu hú họa vậy, có cuốn dịch ổn như văn viết bằng tiếng Việt luôn, mà có cuốn thì hỡi ôi là nản.
Mình có một vấn đề nho nhỏ khó chiều: ấy là mình cứ thích những gì lừng chừng ở giữa. Phải nói đến sự tiêu cực chứ không thể tô hồng cuộc đời, nhưng lại càng không thể chỉ một màu đen tối. Đọc cuốn này mình chỉ đánh cược thôi, vốn đang bị reading slump, cuốn này lại chỉ tầm 200 trang. Không trông mong gì nhiều nhưng kết quả lại vượt quá kỳ vọng. Một cuốn sách bàn về một khía cạnh tăm tối có thật nhưng không độc địa cũng không túng quẫn.
Có nhiều đoạn trong cuốn sách rất dễ liên tưởng. Dĩ nhiên vì khác biệt văn hóa thì vẫn có khác nhau chút ít, nhưng gánh nặng quan hệ người với người, cảm giác bị bóc mẽ phơi bày, sự bất công và khoảng cách giai cấp hằn sâu chắc là vấn đề ở đâu cũng có, nhất là xã hội phương Đông. Nhưng cách kể này dễ đem lại cảm giác phản cảm cho một số người, bởi nó không hô hào những điều tích cực.
Mình có thể hiểu và đồng cảm với cảm giác của Kye Na, nhưng dù thế nào thì "You can't get away from yourself by moving from one place to another.”
Dù sao cũng mừng cho Kye Na vì mình có cảm giác bạn ấy sắp tìm thấy bình an. Tự mình đến được Hawaii là tốt rồi.
Este libro es demasiado corto para todo lo que quiere expresar el autor. Es verdad que hay un transfondo a la historia y con ello se consigue que el lector ciertamente reflexione. Sin embargo, he tenido la sensación de leer un borrador que podría servir para elaborar una novela. Una sensación que deja mucho que desear.
1년여 전부터 그 전까지는 전혀 생각치 않았던 한국행을 고민하기 시작했다. 한 친구는 내가 외로워져서 그런 거라고 단칼에 진단을 내렸고, 다른 친구는 한국에서 직장 생활하는 것이 회사에 따라서 그다지 나쁘지 않다고 했고, 또 다른 친구는 어디냐를 떠나서 하고 싶은 일이 무엇인지부터 파악을 하라고 조언을 했다. 올해 중반까지 고민이 계속 이어졌었는데 5월에 출간된 이 책을 좋아하는 작가의 리트윗을 통해 알게된 후 마침 6월에 한국에서 여행 온 친구를 통해 전달 받았다. 그 친구 집으로 배송이 되게 했는데, 친구가 책 제목을 보고 피식 웃었었다고 한다.
이 책을 읽고자 한 나의 의도는 주인공이 왜 한국이 싫어서 호주로 떠났는지를 읽다 보면, 나의 초심과 겹쳐지며 의지를 굳건히 할 수 있을까에서였다. 상기하는 데에는 어느 정도는 도움이 되었다. 하지만 난 이제 그보다 다른 질문을 맞딱뜨리게 되었다. 한국이 아니면 어디로 갈 것인가? 올해 여름 휴가를 더블린과 런던에서 보냈는데, 10년 전 반년 간 살면서 사랑에 빠졌었던 더블린과의 재회를 통해 그 곳이 내가 있으면 행복해질 곳이라는 느낌이 강하게 들었었다. 하지만 더 큰 질문은 여전히, 무엇을 할 것인가이다. 이 질문들에 대한 답을 구하거나, 적어도 실마리를 찾고 변화로 이어지는 초석을 놓고자 한 것이 올해 결심이었는데 아무래도 연도를 음력으로 따져야 할 것 같다.
나의 계속되는 고민의 연장선에서 생각할 거리를 준 점에 대해선 이 책이 좋았지만, 문학적으로 봤을 때에 뛰어난 작품이라고 하기에는 많이 부족하다는 느낌이 들었다. 직전에 읽었던 The Blind Assassin이 워낙 대가의 작품이어서 그 간격이 더 크게 느껴졌을지도 모르겠다.
Un court roman fort intéressant! Parce que je déteste la Corée démarre avec une forte envie de partir, pour finir avec une réflexion sur le bonheur. J'ai cru avoir affaire à une autrice au début, notamment parce qu'il est question de menstruations, mais c'est bel et bien un auteur. Bref, les hommes ne réussissent pas toujours des personnages féminins crédible et j'ai trouvé que c'était bien dans ce roman.
Quyển sách là hành trình của một cô gái trên con đường đi tìm hạnh phúc cho chính mình, để sau đó nhân ra được những hạnh phúc đích thực mà mình luôn mong muốn. Trong câu chuyện của cô gái áy có một phần của mình trong đó, nó khiến mình đồng cảm và thấu hiểu hơn chính bản thân mình. Một ngày nào đó có lẽ mình cũng muốn rời xa...