Hasta poco antes de la lectura de este libro, M. P. Shiel era para mí un autor totalmente desconocido. Con motivo de las críticas tan positivas de sus coetáneos, decidí leer esta pequeña selección de relatos.
Antes de comenzar a hablar sobre la obra literaria propiamente dicha, quisiera comentar algunos aspectos sobre la edición. El libro comienza con un doble prólogo bilingüe de Javier Marías en el que explica el interés editorial de la obra de Shiel y su relación con el Reino de Redonda (ese juego, a caballo entre ficción y realidad, donde autores e intelectuales de prestigio obtienen títulos nobiliarios). A continuación, podemos leer un breve ensayo del propio Shiel en el que explica, a su juicio, el carácter y la finalidad de un buen relato. Una vez metidos en faena, encontramos abundantes notas aclaratorias y de ampliación que, señaladas en el texto con superíndices numéricos, son recogidas al final del libro. Hacen referencia a particularidades de la traducción, errores del autor, información sobre ciertos términos... y son de un valor incalculable para la comprensión de cada uno de los relatos.
Como suelo hacer para las antologías de relatos breves, a continuación puntuaré cada uno de los relatos por separado. La nota global no se corresponde con la media aritmética de las puntuaciones abajo reflejadas, pero es que considero negativo el empeño indisimulado de Shiel de emular a su admirado Edgar Allan Poe en algunos relatos. De igual manera (y aunque sea algo interesante y positivo desde un punto de vista editorial), la misma selección de textos va recorriendo la evolución estilística del autor, que comienza con un estilo muy recargado y barroco para estilizarse posteriormente en uno más maduro y centrado en la intriga, lo que provoca que la calificación final quede descompensada.
- Vaila (**): se nota la influencia de Edgar Allan Poe en la temática, hasta el punto de que podemos considerar "Vaila" como un pastiche de "La caída de la casa Usher". Resulta curioso, sin embargo, que se aleje del golpe de efecto tan típico de las historias de Poe y se centre sobre todo en la creación de terror contextual más propio de Lovecraft al que, por desgracia, también se le asemeja en el tono enfático y el exceso de adjetivación hiperbólica.
- Xélucha (***): no es un relato tan ambicioso como el anterior y, quizá precisamente por eso, funciona mejor. A los lectores de género fantástico, el final no les resultará sorprendente, pero el juego narrativo de la carta encontrada (con un estilo ligeramente distinto al del narrador) es interesante, a pesar del exceso de melodrama en los diálogos.
- La mujer de Huguenin (***): relato más sobrio y mesurado, pero con un clímax y resolución tan apresurados que se anula la intensidad del momento.
- El aciago sino de un tal Saul (****): aventura de supervivencia bastante lograda. A pesar de ser uno de los relatos más largos del libro, se hace muy breve porque el estilo no es tan recargado como los dos primeros, aunque el autor imite la forma de expresarse de un marinero del siglo XVII. Me ha recordado en ocasiones a Julio Verne, lo cual tiene mucho mérito para una obra de esta temática.
- La novia (*****): historia muy clásica, tanto en la factura como en la temática. Estilo sobrio, pero cuidado y elegante. Se ve que este autor, cuanto más simplifica, más gana en calidad e interés. No tiene nada que envidiarle a las mejores historias de M. R. James.
- El simio pálido (****): hago extensivo el comentario que hice para el relato anterior, aunque el final es un poco embarrullado.
- El primado de la rosa (*****): desde mi punto de vista, el mejor relato del libro. Shiel maneja muy bien la tensión y la intriga, hasta el punto de que el carácter descriptivo de las últimas páginas no impide que se lean volando para qué sucederá al final. Recuerda a otro relato de Poe, pero no de forma tan evidente, cuyo título no mencionaré para no hacer "spoiler".
Puntuaciones aparte, es un libro que merece la pena ser leído y disfrutado por los amantes de los relatos fantásticos y de terror, a pesar de que en la contraportada se hable de "ciencia ficción".