Gwen Benaway’s collection of poetry Holy Wild is a mapping of words onto body, a play between language and the lips of lovers. Benaway explores the way that she has been shaped by the violence against her body, by the transphobia she has experienced, and by the ways that her lovers have sought to capture her essence through their desire and disgust. Yet Benaway’s poetry reveals that her selfhood is unconstrained and that her lovers and her assailants can’t grasp the complexity or beauty of her body and identity.
Holy Wild is a discourse on the body, an examination of the way that the body writes itself into the world, resisting the words that are placed on it, and instead creating its own script. Benaway tells us “A body is a story, a character in an imagined world” and “A body is a paragraph, a poem waiting to be written” and her poetry is fundamentally bio poetry, stemming from her body knowledge and experiences as a Trans Anishinabee Kwe (woman).
Benaway plays with words in her poetry, both English and Anishinabee, recognizing that a single language can’t express the extent of her knowledge and experiences. Although she admits to being a new learner of Anishinaabemowin, she draws upon her knowledge of the language to explore the complexities of her experience, weaving Anishinaabemowin and English together as an expression of her own bodily identity.
In Holy Wild, Benaway examines the way that body, history, colonial violence, sex, and gender interweave, bringing attention to the way that transphobia has been part of a colonial act and that gendered violence is a mapping upon the body of what is being done to indigenous lands. She critiques the idea of the “adventurer” with all of the cis, white privilege and violence that the word entails.
While composing a poetry of the body in Holy Wild, Benaway tells us that “I can’t compress this body into language”, revealing that her body, and bodies in general, can’t be constrained, can’t be limited by language. Yet she also reveals to us that language is sacred, telling us “What sleeps in language is what sleeps in me/ possibilities and consequences/ for which the surface has no hope,/ an unwritten alphabet of shadows/ I learned in secret, undercover from a hormonal moon/ in a dark tongue”. Her poetry paints a picture of bodily interactions, using words to highlight knowledge, witnessing the sacredness of language and of the storied body