Al igual que en El examen, se impone en Divertimento la presencia de un grupo de amigos y el paisaje ineludible de Buenos Aires. El taller de Renato Lozano, pintor de impronta surrealista, es el punto de reunión del Vive como Puedas, una suerte de cenáculo delirante que preanuncia el célebre Club de la Serpiente de Rayuela. Allí surgirá, entre las polémicas sobre poesía, artes plásticas, música, política, sociedad, un misterio de connotaciones esotéricas que incluye a un mentalista, el fantasma de la mujer de Facundo Quiroga, una pesadilla y una pintura inexplicable.
Jugada en paso de comedia, de pieza musical ligera, Divertimento insinúa exquisitamente el arte inigualable del Cortázar maduro
Julio Cortázar, born Julio Florencio Cortázar Descotte, was an Argentine author of novels and short stories. He influenced an entire generation of Latin American writers from Mexico to Argentina, and most of his best-known work was written in France, where he established himself in 1951.
Hacía mucho que no agarraba a Cortázar y mucho más una novela. Leí rayuela a los 15 años y ni fu ni fa. No le tenía fe a este librito pero, que sorpresa! Sigue siendo un delirante al igual que sus amigos del vive como puedas. Me sentí acompañada toda la historia y me trasladé a la década del 50 sin siquiera haberla vivido. Mucha nostalgia de aquellos tiempos analógicos donde caían a tu casa sin avisar, leían y escuchaban música en compañía 😍
Attratta dal titolo e dalle precedenti letture dell'autore. Qui Cortázar fa un esercizio onirico e, come tale, poco chiaro. Chiarissimo, invece, mi appare fin dalle prime pagine il riferimento al lavoro a maglia e ai gomitoli che si ritrovano anche in "Casa tomada".
In "Divertimento" del '49 il gomitolo è rappresentato come il filo che arrotolandosi stratifica gli eventi. La matassa è ingarbugliata al punto che è necessario tagliare il nodo per poter proseguire, ma le forbici non tagliano o non vogliono tagliare, finché inaspettatamente qualcuno recide il filo. Un nodo, cos'è un nodo, filo che si morde, sì ma nodo, non solamente filo dentro al filo. Nodo è altro dal filo...Andava tutto così bene quando era solo un gomitolo, definizione del filo molto arrotolato.
Nel racconto che cito sopra del '51 una casa è progressivamente occupata da un'entità sconosciuta. Irene, la sorella del narratore, lavora incessantemente a maglia. Lui la osserva stupito mentre tesse per produrre capi inutilizzati. - Hanno occupato questa parte, -disse Irene. Il lavoro a maglia le pendeva dalle mani e i fili arrivavano fino alla porta e vi si perdevano sotto. Quando vide che i gomitoli erano rimasti dall'altro lato lasciò cadere i lavoro senza guardarlo.
Non so dire altro, mi accontento di aver trovato l'analogia tra queste due metafore.
Al termine del volumetto, prima di una breve nota biografica, due paginette di ringraziamenti ci informano che la traduzione è stata curata da un team di ben sedici corsisti per un master sulla traduzione: "A volte era Cortazar a tirare più forte la fune, e allora lo si seguiva senza capire, con una specie di rabbia dentro contro quella spregiudicatezza nell'uso del pensiero e della lingua che sembrava frutto di un suo macabro divertimento (appunto) verso quanti avessero deciso di partecipare al gioco". Anche il lettore è preso da cotanto stupore, perché sebbene sia più lineare nella trama rispetto a L'esame (scritto poco dopo), anche questo romanzo/racconto lungo evoca personaggi e situazioni colmi di interrogativi. Per cui, dopo un caleidoscopico gioco di calembour, citazioni e via dicendo si giunge al termine affascinati/angosciati dall'aver (o non aver) compreso affatto la storia. Oppure: è strettamente necessario dovervi ravvisare una logica o un significato? E qui sta tutto Cortazar, niente da fare.
Les voy a decir que este libro no es de los que más me ha gustado, pero es Cortázar. Escrita en 1949, dicen que Cortázar, prefirió no publicarla, y solo luego de revisarlas y corregirla al final de sus días quedaron preparada para su publicación, lo que sucedió efectivamente en el año 1986. La novela escrita antes de que Cortázar se fuera a París, permite ver en corto, muchos de los temas que a Cortázar le interesaba (la literatura, la música y el ser un intelectual o el ser creador, siempre personajes complejos y algo absurdos) y un humor muy negro claro está. Creo que las 4 novelas publicadas en vida son mucho más solidas, pero esta novela le agradará a los como yo siempre, quieres leer algo más del escrito argentino.
Definitivamente no es de lo mejor que leí de Cortázar, de todas formas siempre es un placer leerlo más allá de la historia en sí misma. Lo más hermoso que deja es el poema del final, “Java”
Es bonito recordar algunos elementos de "Rayuela" en "Divertimento", hasta parece una precuela: la idea laberíntica de casi todo, en las calles, en los personajes. Tiene una cadencia y un estilo únicos, que combinan muy bien con el misterio y lo sobrenatural.
A precursor to his opus magnum Rayuela. Having read it after Rayuela, it seemed a bit empty to me, possibly Cortázar developing what would later be the Club de la Serpiente?
Es para tres estrellas y media. Muy ameno y entretenido. Buenos Aires y algunos de sus barrios son el escenario para que un grupo de amigos divaguen de arte, poesía y pintura. Todo muy cortazariano.
Escrito en 1949 pero publicada en 1988, cuatro años después de la muerte del autor, esta novela fue un pimer ejercicio literario de lo que luego sería el plar central de las novelas de Cortázar: el cruce de diferente expresiones culturales (pintura, música, literatura), la prosa, la poesía, el Buenos Aires Bohemio, lo fantástico, las reflexiones agudas sobre distintos temas y en el centro un grupo de amigos que comparten en común muchos de estos elementos (prefigurando lo que luego sería ese grupo central de "Rayuela") todo eso ya estaba presente en esta breve novela, clave para entender los inicios de uno de los escritores más reverenciados de los últimos tiempos.
4,5/5 Mi primer acercamiento a la novela de Cortázar. Es increíble no sentirse diminuto en el mundo de las referencias del autor. Se descubre uno siempre en medio de diálogos enjuagados en poesía, música, pintura o cualquier otro arte. Uno que otro enredo se va resolviendo a través de los personajes y la historia concluye con el típico estilo de Julio, con humor, ironía y prosas astilladas en letras que parecen poemas sobrepuestos. A veces parece enredarse más de lo que debería en las introducciones, las presentaciones que son alegorías a los propios finales que tendrán los personajes.
Una mini o pre-Rayuela. Es decir, personajes que hablan todo el tiempo de literatura, arte o jazz, ironías de por medio, pero esta vez en Buenos Aires, no en París y todos más chibolos. Algo así como una precuela. Si te gustó Rayuela, este te gustará (y viceversa). Buena dosis del ídolo argentino.
The writing style is very good as expected but sometimes the dialogues bordered on the unreal. I ended up learning quite a bit about literature and poetry in the end but I definitely felt like something was missing. The ending was a bit of a mystery.
Compré el volumen de cuatro manuscritos que edita DeBolsillo, lo reseñaré cuando lo termine.
Divertimento, la primera novela o novela corta de Cortázar, tiene todas sus idiosincrasias, incluyendo a un grupo de amigos conocedores del arte y la cultura popular contemporánea, aunque aquí son pibes ricos en lugar de adultos bohemios como en Rayuela. Me gustó bastante aunque el final pudo haber sido mejor, o más bien la tentativa de realismo mágico que aparece en la historia pudo haber llegado más lejos. Me pregunto si Bolaño lo habrá leído, pues Los detectives salvajes se asemeja a esta obra de Cortázar además de a Rayuela.
Fue prudente, creo, guardarse esta obra. Tiene trazos indudables de algo "cortazariano", aunque esa palabra no signifique mucho sin ejemplos concretos. Las apariciones, los grupos que discuten arte y la mezcla entre realidad, ficción y sueño son los puntos fuertes de esta novela. El estilo es, para mí, su mayor debilidad. Tediosamente surrealista, la poesía que intenta meter en prosa y verso es realmente aburrida y me tentó, en un momento, a abandonar su lectura. Sin embargo, creo que la historia misma, con su pedantería, sus pretenciones y sus virtudes, salva al libro. Presenta mucho de lo que luego se desarrollará, pero es una obra bien cruda.
En esta novela corta, que fue publicada después de la muerte de Cortázar, se saborean muchos elementos que aparecerán luego en Rayuela. Unos diálogos a ritmo alucinante, entre personajes bohemios y diletantes, en la Buenos Aires de la primera mitad del siglo XX; una extraña visita al mundo de aparecidos y adivinos improbables, con estaciones de poesía, pintura y crítica literaria. En fin, una joya del universo cortazariano.
Divertimento de Julio Cortázar es una novela extraña, fragmentaria y muy experimental. Me gustó su juego con el lenguaje, las voces narrativas y la estructura, que anticipa muchos rasgos de su obra posterior. No es un texto fácil ni especialmente fluido, pero resulta interesante como laboratorio literario y como experiencia estética. Es más estimulante a nivel intelectual que emocional, y se disfruta mejor como pieza de exploración que como relato tradicional.
La tenía pendiente y, por algún motivo, no me llamaba para nada la atención. Si bien no me voló la cabeza, como sí me pasa con los cuentos de Cortázar, me resultó muy amena, divertida y fácil de leer. Una novela bastante olvidable, sin embargo, pero escrita con una prosa que ya a esta altura me resulta muy familiar y que siempre me da gusto volver a encontrar por primera vez.