"В този миг от кулата на Биг Бен проехтя мек звън. Осветеният циферблат блуждаеше над дърветата като гигантско око. Усетих как погледът му мина високо над мен и се зарея над огромния град. И тогава разбрах, Биг Бен нямаше как да ме види, защото аз се намирах в друго време - толкова различно от неговото, че зъбчатите му колела изобщо не можеха да го захапят. Моето собствено време - беше ме оплело като в пашкул, който ме правеше невидим. И в този момент прозрях, че големият стар Бен може би е напълно сляп, въпреки многото си лица. Защото Господ бе смесил времената, тъй както бе смесил и езиците. И нямаше часовник на света, способен да тъче на всички нишки едновременно." (Възлизане на Тауър Брийдж)
Алек Попов е роден в София през 1966. Завършва Националната гимназия за древни езици и култури „Константин Кирил Философ“ и българска филология в Софийския университет „Св. Климен Охридски“. Работил е като редактор, уредник в Националния литературен музей и дипломат. В момента Алек Попов е директор на Дома на детската книга и главен редактор на списание „Родна реч“. Прес-секретар на българския ПЕН център.
Popov je, u većini svojih priča, 'duhovit ko nemac'. Ako se priče čitaju u duhu onog što je napisano na poledjini, čitalac može da se zapita da li se radi o "konstruktivnoj anarhiji" ili o prostom problemu njegovog (nedostatka) humora. Da li Alek izobličlava prostački humor kako bi isti ismevao, ili je to "humor" koji poseduje. U zbirci ima svih odlika "duhovitih" dosetki kakve se mogu čuti u blizini nekog lokalnog dragstora ili kladionice: spolovilo u raznim oblicima, izmet, seksualne insinuacije, debljina itd. Čak i da pisac namerno koristi taj tip humora kako bi ismevao i prikazao balkanski duh u pravom svetlu, meni nikako nisu prijale pinkove kursadžije u proznoj formi. Ako bih nešto izdvojio kao pozitivno, to su svakako parabole koje koristi, kao i rasplet koji je često sam po sebi ingeniozan
This is one of the best compilation of short stories I have ever read! I may be completely fangirling right now, but I must admit the reason for that is totally legitimate, because this book is just amazing! I loved the writing style, the themes the writer chose as well as the dark humor traipsing through each and every story. It`s been a long time since I have come across someone that made me this enthusiastic about a few collected short stories. I hope more of this man`s work gets published and translated, so more people get to enjoy his writing goodies!
Ich als "erfahrene" Popov Leserin hatte Spaß mit diesen Kurzgeschichten. Sie sind halt von sehr unterschiedlichem Unterhaltungswert. Wirklich überraschend und verblüffend fand ich die ersten beiden.