מבחר חדש וממצה משירי המשוררת זלדה (שניאורסון-מישקובסקי, 1984-1914), החל בספר ביכוריה 'פנאי' (1967) ועד שיריה האחרונים. הספר, במתכונת-כיס, מאפשר לקוראות ולקוראים להתוודע לראשונה אל יצירת המשוררת או להיפגש מחדש עם שיאיה. יש בו שירים שהולחנו ומוּכּרים לַכול, דוגמת "כל שושנה היא אי", "לכל איש יש שם" ועוד.
Zelda Schneurson Mishkovsky (Hebrew: זלדה שניאורסון-מישקובסקי), widely known as Zelda (Hebrew: זלדה), was an Israeli poet.
Zelda Schneurson (later Mishkovsky) was born in Chernigov, Chernigov Governorate, Russian Empire (now Chernihiv, Ukraine), the daughter of Sholom Schneerson and Rachel Hen. Her father was the great-great grandson of the third Lubavitcher Rebbe, Menachem Mendel Schneersohn. The family settled in Jerusalem in 1926. Her mother, Rachel Hen, was a daughter of Rabbi Dovid Tzvi Chein of Chernigov and a descendant of the Sephardic dynasty of Hen-Gracian, which traces its roots to 11th century Barcelona.
Zelda attended a religious school for girls in British Palestine, and then studied at the Teachers' College of the Mizrachi movement. After graduating in 1932, she moved to Tel Aviv and then to Haifa, where she taught until her return to Jerusalem in 1935. In Jerusalem, she also worked as a schoolteacher. In 1950 she married Hayim Mishkovsky and from then on devoted herself to writing. One of her students was Amos Klausner, later the novelist Amos Oz, who writes in his memoir A Tale of Love and Darkness that he had a schoolboy crush on her. Years after graduation, he visited her at home (she was still living at the same address) and was deeply touched that she still remembered how he liked her lemonade.
כפי שחששתי, פחות התחברתי לזלדה. זאת משום הכתיבה חסרת החרוזים ברובה שאני כל כך רגיל לאהוב, והכתיב חסר לי בלעדיהן. עם זאת, המוטיבים העמוקים של האמונה הקשה והרגישות במקומות מסוימים, הבדידות וההיסוס שבאלוהים, ולבסוף חזרה למקורות וקבלה לקראת הסוף הקרב הוא מאוד יפה ופואטי כראוי. כבוד במקומה, לזלדה הייתה כתיבה יפה ואף פיוטית בהחלט.