Jump to ratings and reviews
Rate this book

أغنية الغريب

Rate this book
نصوص أدبية صدرت باللغة الفرنسية لأدباء مصريين .. ترجمها للعربية د. بشير السباعي

Unknown Binding

27 people want to read

About the author

بشير السباعي

54 books75 followers
شاعر ومؤرخ ومترجم مصري ولد في 15 يناير 1944 بالشرقية. نقل عن الروسية والإنجليزية والفرنسية نحو سبعين عملاً إبداعيًّا وفكريًّا. حاصلٌ على جائزة أفضل الملمين بالروسية وآدابها من المركز الثقافي السوفيتي بالقاهرة (1971). وحاصل على جائزة معرض القاهرة الدولي للكتاب، دورة 1996، عن أفضل ترجمة عربية عام 1995. حاصلٌ على جائزة مؤسسة البحر المتوسط للكِتاب (2007).وحاصل على جائزة رفاعه الطهطاوي من المركز القومي للترجمة (2010). وحاصل على جائزة كافافي الدولية للترجمة (2011). حاصل على درجة الليسانس من كلية الآداب - جامعة القاهرة - قسم الدراسات الفلسفية والنفسية (1966)

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
4 (14%)
4 stars
8 (28%)
3 stars
11 (39%)
2 stars
5 (17%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 13 of 13 reviews
Profile Image for د.سيد (نصر برشومي).
345 reviews752 followers
Read
December 21, 2019
غلاف يسكن غربتك
ضوء خافت
مدينة أخرى
وقت توارى
سائرون بشبحية الشجن والخفاء
سيارة تمضى صوب مستقبل أو ماض
عكس اتجاه المارة
فوتوجرافيا من منظور ابن المدينة الغريب في أفضية جسدها
وغرباء أربعة
أحمد راسم
فولاذ يكن
إدمون جابيس
ألبير قصيري
ومترجم يختار من منظوره
قصائد صديقة
وطبعة شعبية غريبة عند باعة جرائد العاصمة بثمن بخس
كأن الكتيب عن أحمد راسم والقصائد الأخرى كمالة
وما أجمل الكمالة التي تتم بها الوجبة وإن كانت خفيفة
أحمد راسم يترك للقارئ رسالة
مهمة استخراج مغزى القصيدة
مغرم هو بشعرية الدلالة
تلك التي لا تقال
قصيدته عن قسطنطين كفافي رائعة
في شعرية ماوراء الشعر
الحوارات النفسية السارية في تيار الشعور
أمام صفاء العيون الحائرة
في ليل داخلي
كما يسير الغرباء أمام واجهات المحال الأنيقة
في ليل خارجي
عنوان المجموعة من قصيدة لجابيس
نقص القادرين على التمام
لماذا كتب المترجم اسم جابيس هكذا
ثم كتبه هكذا جابس
حيرة المترجم
مشكلة الصياغة الترجمية للأمثال والتعبيرات الاصطلاحية
يكتب المترجم في قصيدة متعددة الأصوات
وارني عرض ظهرك
مع أن أحمد راسم المصري
يستعيد تعبيرا من ثقافته الأم
فيغترب بالترجمة
مع ذلك فالترجمة ناصعة
متماسكة
فيها روح الشعر
والغربة معا
النكرة
التقديم والتأخير
التكرار الاستهلالي
إخفاء ما تخفيه بلاغة الأسئلة
ساندوتش تتذوقه مرارا
ويستعيدك غلافه لتألف المحل
وتصبح من أصدقائه
Profile Image for Asser Mattar.
309 reviews44 followers
February 27, 2018
رغم عدم ميلي لقراءة الشعر المترجم، كتاب مهم وممتع والترجمة رائعة. رغم عدد صفحاته القليلة كتاب مهم يلقي الضوء على شعراء مصريين كتبوا بالفرنسية.
Profile Image for Amna.
248 reviews17 followers
February 7, 2020
أحب في المؤلفات القديمة أنها تسمح لي بتخيّل أيام المؤلفين تلك، أتخيلها جميلة، وإن تخللتها الحروب والمجاعات والمآسي..الغربة عرفتها من خلال كتابات المهاجرين، وعذاباتهم..

أُغنِية الغريب
أصوات فرانكوفونية مصرية
ترجمة: بشير السبّاعي
الهيئة العامة لقصور الثقافة، سلسلة آفاق عالميّة

ترجمات لأعمال مختارة من الأدب المصري المكتوب باللغة الفرنسية لأحمد راسم المُتوفى عام ١٩٥٨، فولاذ يكن المتوفى في ١٩٤٧، إدمون الجابس المتوفى في ١٩٩١ وأخيرا لألبير قصيري المتوفى في ٢٠٠٨.

أزهار البستان تقول لي
ازهار البستان تقول لي:
لِمَ لا تُفكّر في وجهها وأنت في بيتك
بدلاً من أن تجيء إلى هنا
وتذلنا؟

أحمد راسم
Profile Image for Momen.
434 reviews12 followers
December 27, 2018
بداية قرائتيّ لشعر النثر بصفة عامة، وأعتقد أنها كانت بداية موفقة للغاية، خاصة مع شعر وشذرات إدمون جابس، وقصيدة الجوع لألبير قصيري كانت بديعة، فقط كنتُ أتمنى لو ترجم شيئًا أكثر لألبير قصيري، ولا أنسى بالطبع أحمد راسم

مبادرة رائعة من بشير السباعي في تعريف القارئ العربي ببعض كتاب الفرنكوافون، بترجمة بديعة
Profile Image for Aya Reda.
33 reviews7 followers
April 21, 2019
3.5
اليوم رأيتها، منحتني اليوم نظرة.
اليوم أؤمن بالرب.
Profile Image for Dina Abdulwahid .
30 reviews2 followers
February 9, 2021
فمن ذا الذي يعيد لنا تلك الأيام التي ولَّت، الممتلئة صفاء.
*****
النهار سقط
وسط الطريق
لم يلتقطه أحد.
*****
ها أنا ذا أبحث عن رجلٍ لا أعرفه، لم يصبح قط أنا نفسي إلى هذا الحد إلا منذ بدأت البحث عنه. أله عينايَ ويداي وكل هذه الهواجس الشبيهة بحطام هذا الزمن؟
*****
هناك لغة للموت، كما أن هناك لغة للحياة. إن المرء لا يتحدث لمحتضر بالأسلوب نفسه الذي يتحدث به لإنسان حي. وهو لا يجيبك بعدُ بالأسلوب الذي يمكن أن يجيب به قبل ذلك بلحظات.
*****
إن لديِّ انطباعًا بأنه لا وجود لي إلا خارج كل انتماء. وانعدام الانتماء هذا هو جوهري ذاته. ولعلني لا أملك ما أقوله غير هذا التناقض الأليم: إنني أطمح ككل إنسان إلى مكان، إلى دار، ولا يمكنني، في الوقت نفسه، أن أقبل المكان الذي يعرض نفسه عليِّ.
Profile Image for أحمد رفاعي.
Author 13 books92 followers
March 8, 2018
كتيب صغير يحوي كلمات عظيمة وجميلة.
أعجبتني كثيرا " حكاية من أجل الكبار" جد الإعجاب. كل ما بالكتيب جميل وممتع، أنهيته في جلسة واحدة صغيرة. أحب الشعر بكل أنواعه عربي أصيل كان أم مترجم أم أجنبي. جاءت الترجمة ممتازة وطبعا بشير السباعي غني عن التعريف. تحياتي له ولاعداده شكرا.
Profile Image for محمد الحويف.
449 reviews62 followers
February 18, 2022

"ماذا تصبح الدموع التي لا نذرفها؟"
"تلغراف دون أسلاك في مصر؟ ولكن على أي شئ سوف تحط كل طيورنا الصغيرة؟"


الكتاب عبارة عن ترجمة عربية لأدب مصري مكتوب بالفرنسية، وهي فكرة أعجبتني، ولكن للأسف معظم التراجم سيئة بلا هوية، فلا هي مثل الأدب العربي ولا الفرنسي.
Profile Image for Mohamed el badawi.
55 reviews5 followers
May 10, 2018
سألتك أبتسامة
فمنحتني كل نفسك ..
وحين سألتك لمأذا ؟؟
جاوبتني بابتسامة ..
Profile Image for Aya Aiman.
Author 1 book14 followers
October 18, 2018
قصائد قليله أعجبني القليل منها أعتقد بعد قرائتي له أني لا تروق لي القصائد المترجمه تفتقد روح ما :))


image

image

image

image
Profile Image for Mohamed Gamal.
709 reviews105 followers
February 21, 2018
كنت أزور مقر الهيئة العامة لقصور الثقافة و كانت أولى الأعداد قد وصلت لتوها ، فتناولت واحدة دون أن أعرف ماهية الكتاب ، فقط جذبني الاسم و الغلاف .
نصوص مترجمة لأدباء مصريين نشرت بالفرنسية في ترجمة جيدة
النصوص أغلبها شعرية تتفاوت في جودتها بعضها عظيم للغاية و البعض متوسط ، إلا أنها جميعها حزينة ، في المجمل لم أندم علي شراءه .
Displaying 1 - 13 of 13 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.