نبذة الناشر: يعتبر مبحث دراسات الترجمة اليوم من اسرع مجالات البحث البينية نموا فى العالم ، ويجمع كتاب بناء الثقافات للمرة الأولى عمل اثنين من المترجمين / الباحثين وهما سوزان باسينت وأندريه ليفيفير اللذان يعتبران المؤسسين لهذا المجال الرئيسى ألا وهو التوجه الثقافى فى دراسات الترجمة . وتتميز هذه المجموعة من المقالات باسلوبها السهل الخالى من مصطلح المهنة ، الذي يتسم به عمل باسينت وليفيفير ، ولذلك فهى ذات قيمة بالغة لكل من مهتم بالترجمة والدراسات الثقافية امقارنة . وتقول الحجة التى يسوقها المؤلفان إن دراسة الترجمة فى ذاتها دراسة للتفاعل الثقافى ، وفى ذللك تكمن جاذبية الكتاب للباحثين فى الدراسات الثقافية ، ودارسى النظريات الادبية ، والانثربولوجيا، والإثتنوغرافيا ، وعلم اللغة الإجتماعى ، وفلاسفة اللغة وكل المهتمين بالنظر فى عملية التكيف الإجتماعى المتعدد الثقافات.
Susan Bassnett is Professor of Comparative Literature in the Centre for Translation and Comparative Cultural Studies at the University of Warwick. See https://en.wikipedia.org/wiki/Susan_B...
ظننت من عنوان الكتاب الأساسي عند التحميل قبل أن أطلع على العنوان الفرعي بعد تحميل الكتاب أنه يدور عن كيفية تكوين ثقافات المجتمعات على مر العصور، ولكن اكتشفت أن موضوعه الترجمة الأدبية وتأثير ثقافة المجتمع على المترجم عند نقله لعمل أدبي إلى لغته الأم الكتاب مفيد ومثمر ولكنه ثقيل في بعض جوانبه وربما هو أكثر فائدة لمن يعمل بالترجمة، وقد أرجع إليه مرة آخرى إذا ما قرأت الأعمال التي تناولها بالدراسة في مقالاته