У книзі авторка відчайдушно намагається переосмислити копірайтинг як точку перетину дисциплін: маркетингу, філології та, пробачте, літератури. На крики розпачу збігаються персонажі. Разом вони очікують того самого Копірайтера і водночас вправляються в письменницькій майстерності, розбираються в мотивах споживання, виділяють ознаки хорошого тексту, створюють нейми і слогани.
«В очікуванні копірайтера» буде корисна потенційним і практикуючим копірайтерам, неймерам, райтерам, SMM-щикам і всім, хто обрав текст способом заробітку. Або поневолення світу.
Та це ж схоже на мою дипломну магістерську! Вона була б мені дуже корисна, якби вийшла на два роки раніше😊 Тут стііільки живих рекламних прикладів, розкладених по поличках, очі розбігаються! . Три персонажі збираються на загадкових курсах копірайтингу і починається! Художні засоби, мовні фігури, принципи редагування, особливості і правила написання слоганів, неймінгів... По суті це - підручник. Але кому цікаво читати підручник в класичному варіанті? Тому авторка зробила його у вигляді п'єси! . І вона вийшла цікава. Тут є і гумор! Найближчою мені виявилась філологиня - її манера говорити, жартувати і її відгук наприкінці - все так атмосферно. . Як в підручнику, тут є розділи (акти), підсумки після кожного розділу (записи на фліпчарті), а теорія розкладена на репліки в діалогах. Книга написана з гумором, легко, красиво оформлена. . Проте, щоб її зрозуміти повністю, все-таки треба бути колегами хоча б з кимось із героїв: маркетологом, журналістом чи філологом. Це хоч і п'єса, але вона добряче "завантажує". Пригадались пари з літературознавства! . А ви знаєте, що таке хіазми, трюїзми, плеоназми, перифрази, ляпалісіади?😀 Лексична та граматична сполучуваність слів? Як створити слоган? Ось на такі прекрасні теми спілкуються персонажі книги протягом всієї п'єси.
Працюю з текстами багато років і все одно, знайшла для себе багато цікавого. По-перше, це дуже структурована інформація, по-друге, вона нереально надихає писати (і вичитувати). Дуже раджу всім, хто пише і комунікує)
Незвичайний формат, надзвичайно багато корисної та цікавої інформації. Крута книжка, рекомендую всім, хто цікавиться текстами і починає замислюватись - а що ж то за звір такий, копірайтер? Тепер мені зрозуміло, що це не просто сісти і писати. Треба врахувати багато аспектів, всі вони у книжці ;)
The book provides the analysis of the concept of "copywrite" from the perspectives of phylology, literary work, and marketing. Only synthesis or tools and means from different branches together with the "fork of copywriter" made of audience, brand task, and brief peculiarities develop the copywrite skills. Besides, this book is written in simpleand humorous manner, what make the process of reading pleasurable despite of some complex concepts.
Ми вас чекали-чекали...., а ви так і не прийшли. Та й не треба. Розібралися! А в чому ж розібралися? У вмінні аналізувати потреби клієнтів та завдання бренду, знаходити теми, що цікаві аудиторії ще з часів Неоліту, підтримувати письменницький хист, прописувати концепти, створювати слогани, будувати маніфести, давати нейми Розбирались з всім цим Маркетолог, Письменник та Філологіня. В книзі вони зустрічаються в навчальній аудиторії де на фліпчарті написані теми для уроку. Копірайтер для пояснення цих тем не приходить. І в очікуванні копірайтера вона самостійно розбирають ці теми. І розбирають їх в легкій і зрозумілій формі без вчитилювання чи теоретичного навантаження. Все навчання відбувається в легкій бесіді між учасниками. Книга навряд чи зробить з вас копірайтера, але, точно, втримає від графоманства і покаже як правильно висловлювати свою думку на письмі. Тож.... Читайте книжки з задоволенням! Далі буде!)
Стаська Падалка – весьма неплохой украинский копирайтер, на счету которой есть хорошие рекламные кампании (https://www.staskapadalka.com/portfolio) и множество лекций на различных образовательных ивентах. Наверняка, как любой профессиональный копирайтер, своим долгом считала выпустить настольное пособие для простых смертных о том, как хорошо научиться писать.
Книга есть, чем она лучше произведений других популярных современных копирайтеров (Ильяхова, Каплунова, Слободянюк) разбираться нет смысла, каждый из авторов пишет о методах своей работы, но общепринятые принципы не меняются. Оптимально – найти именного того автора, которого комфортно читать лично вам. Ильяхов – нормальный вариант, потому что его легко читать, но его стиль не везде применим. Тем не менее, стал популярным он не зря, и если есть возможность прочитать лишь одну книгу по копирайтингу на русском, выбор очевиден. Не стоит пренебрегать и опытом классиков, вроде Огилви и Галь.
Поэтому, самое главное в книге «В ожидании копирайтера» Стаськи – её отличия от других подобных произведений: • Книга очень короткая – бесспорное преимущество. При текущем ритме жизни, сложно находить время на большие книги. • Написана в форме пьесы – так себе плюс, но если учесть, что пьеса всегда использует лишь центральную часть страницы, это усиливает пользу предыдущего пункта. • Лаконичная и легкая в чтении. Много полезной информации изложено тезисно и по делу. • Рассмотрение копирайтинга сразу с трех сторон – маркетинга, филологии и литературы. • Сюжет. Казалось бы, бесполезная вещь в нон-фикшн литературе. Но, как и в обучении посредством игр, усваивать материал в таком формате действительно легче.
Петь дифирамбы и говорить, что это обязательная к прочтению книга, я бы точно не стал. Само название книги определяет целевую аудиторию. Книга для тех, кому уже нужны тексты, а профессиональный копирайтер еще не найден или не предвидится. Создавать идеальные тексты в короткие сроки она не научит. Но полезна новичкам точно будет, а практикующим копирайтерам (читайте – людям, которые регулярно пишут тексты любого формата) книга в легкой форме напомнит все основы писательского ремесла.
Стаська Падалка мені дуже сподобалася як викладачка на курсі копірайтингу Риба. Її лекції були професійні, класні, корисні. Тому просто не могла не купити ще й книгу. Цікавий задум, гарний текст. Один тільки недолік - малоо)
Як колишній піарник, а тепер письменник, щиро раджу цю книжку всім, хто працює зі словом, а не лише конкретно копірайтерам. З одного боку, тут багато практичного, а з іншого -- є над чим пофілософувати постфактум на тему тексту.
Приємний випадок, коли книга мала, але змістовна. Аби замість нудних уроків розбирали живі тексти і на них вивчали мовні засоби — життя стало трохи кращим.