Современная японская культура обогатила языки мира понятиями «каваии» и «кавайный» («милый», «прелестный», «хорошенький», «славный», «маленький»). Как убедятся читатели этой книги, Япония просто помешана на всем милом, маленьком, трогательном, беззащитном. Инухико Ёмота рассматривает феномен каваии и эволюцию этого слова начиная со средневековых текстов и заканчивая современными практиками: фанатичное увлечение мангой и анимэ, косплей и коллекционирование сувениров, поклонение идол-группам и «мимимизация» повседневного общения находят здесь теоретическое обоснование. Сопоставляя каваии с другими уникальными понятиями японской эстетики, автор размышляет, действительно ли каваии представляет культуру Японии? Инухико Ёмота — известный японский ученый-гуманитарий: семиотик, литературовед, киновед, переводчик, приглашенный профессор в нескольких японских и зарубежных университетах, автор почти ста книг.
На удивление, некоторые абзацы данного опуса вызвали состояние непреходящего кринджа. Стойкое ощущение, что дядечка-автор полез в чужую степь и попытался объяснить все на свой манер, но его подход почему-то здесь ни разу не работает. Может быть, он и умеет хорошо в культурологию, антропологию и прочие гуманитарные науки, но когда дело доходит до практики и попыток объяснить подтекст сегмента аниме/манги - хочется хлопнуть его по рукам. Сидеть бы ему в кабинете и писать диссертации, а не шататься по Акибе, пытаясь найти скрытый смысл в изображениях полуголых девиц с плаката.
Книга показалась крайне длинной, в основном из-за многократной повторяемости (не могу воспринимать это иначе как старательное обмусоливание одной темы с разных углов :с). На мой притязательный вкус - более скромное по объему, краткое и компактное исследование было бы как раз впору заявленной тематике.
Зато неофитом нихонго получено море удовольствия от осознания вроде “я знаю это слово!” / “я знаю этот иероглиф!” и т.д. Было бы в книге побольше лингвистики - за уши было бы не оторвать.
Ужасная книга. Не вызывает ничего кроме чувства недоумения и глубокого презрения к автору, который прикрываясь исследованием феномена каваии в культуре Японии погружается в пучину самолюбования путем прямых оскорблений и принижений женщин, детей, гомосексуалистов и даже темы холокоста! У меня нет слов описать насколько это ужасно. Лучше всего это выразят прямые цитаты из книги:
"Если мать способна воспитывать младенца, невзирая на его неприятные выделения и невыносимый визг, то это оттого, что она находится во власти диктатуры каваии. Если же она вдруг, не в силах больше терпеть его вонючих какашек и мерзких воплей, решит ненароком придушить своего малыша — то не оттого ли это, что между идеей каваии, заваренной на игрушечках и купидончиках, и реальным ребенком все же имеется некоторая разница?"
"Почему младенцы — это каваии? Потому что это самая эффектная метафора для тех ситуаций, когда надо показать чистоту и святость начала, происхождения. Это легко понять, если вспомнить олицетворяющие молодость, свежесть и витальность образы молодежи в немецком и японском кино времен фашизма."
[Пространные размышления о скрытом смысле Сэйлор-Мун] "Отметим, что иероглиф «месяц» (цуки) в имени Цукино ассоциируется с первой менструацией (яп. цуки-но моно), то есть с началом пубертатного периода. "
"То же самое касается текстов, написанных женщинами на тему яой: они демонстрируют образы красавцев-гомосексуалов, но вовсе не обращают внимания на чувство болезненности и ущербности, то есть на те мрачные стороны, которые свойственны реальным геям. "
[Контекст посещения автором Освенцима] "Проходя по залам, я не почувствовал того потрясения, которого сам от себя ожидал. Ощущение было похоже на дежавю. Может быть, в этом стыдно признаваться, но мне кажется, я испытал своего рода скуку."
I guess my expectations were too high for this book. I wanted to immerse into Japanese culture and explore all of its secret chambers represented by kawaii. A cute creature on the cover of the book had me sold too. ‘Theory of kawaii’ appeared to be half-baked and basic. It reminded me of the thesis I wrote when I was a student. I am by no means an expert in anime or manga but even I was at times outraged by the ignorance of the book’s writer. The author tried to analyse the concept of kawaii more from a linguistic point of view than from the philosophical one but he doesn't dig deep enough regardless. Most of the observations are too vague, and you get tired from constant name-dropping and quotations that mostly don’t make any sense. You read a passage about kawaii and somehow the author mentions a French actress, quotes an American philosopher or remembers Dostoevsky who actually has nothing to do with the subject. That randomness of the sources was really confusing. But the climax was reached at the last chapter where the author talked about visiting Auschwitz which he found boring and unimpressive. But when he saw a pair of painted kittens on the washroom wall he immediately got excited and called them kawaii. I mean…wtf? His view on gender, girl culture, subcultures and even ethnicity (the Koreans VS The Japanese stance is just ugh) are especially disappointing.
I like kawaii things and Japanese culture, so I expected this book to be both informative and entertaining. It is an analysis of popular Japanese culture from the point of view of a Japanese researcher who is not a big fan of it himself. To gather the material for the book he interviewed Japanese students and visited places in Japan important to anime and manga fans. He also used his vast knowledge of other topics in Japanese culture and history.
It was somewhat interesting to read. Most of the time, however, it was boring. The language of this book is unnecessarily wordy. In addition, some sentences are impossible to understand, as they are put weirdly and don’t make any sense. I was reading the Russian version instead of the original Japanese text, so the meaning of some passages could be lost in translation. But still, there’s way more text than the meaning behind it. On one hand, the whole point of this book is a cultural analysis, so some wordiness and vagueness are to be expected. But on the other, sometimes the author goes too far in his hopeless search for deep meaning. In moments like that, it leads him nowhere.
At the same time, this book feels superficial. It didn't make me feel like I've learned something substantial about Japan or popular culture. It's probably because of the author's lack of knowledge and appreciation of the kawaii. Sometimes he even seems to be negative about it.
It’s not a terrible book, but it's a disappointing one.
Из названия, в общем, понятно, про что – автор, известный учёный и профессор, литературовед, переводчик и ещё много кто, пытается разложить понятие той самой японской «милоты» на составляющие и понять, откуда эта милота взялась, зачем она нужна, как к ней относиться – и как к ней относятся в реальности настоящие люди. Тут много и о японской культуре в принципе – о традиционной и современной, много внутренней критики (больше, наверное, впрочем, затаённой гордости). Каваии - это и крошечность, и бесполезность, и гротескность, и беззащитность, и чувство ностальгии, и жалость, и сочувствие, и тяга к вечной юности. Стремление весь этот сложный комплекс эмоций вызывать и поддерживать и на личном уровне, и как общекультурный обертон Ёмота тоже разбирает. Вывод его в основном такой: для женщин каваии это своеобразная «адаптивка», стратегия выживания в обществе, для мужчин кривое зеркало, через которое они видят феминность (как будто бы мужчины очень редко обозначаются как каваии – не очень могу с этим согласиться, готова привести много контрпримеров из жизни, у меня в ней много каваии любимых и друзей). А на более высоком уровне каваии это, как легко можно догадаться, тонкая плёнка, которая отделяет нас от ужасов жизни, от жестокости, от проявления естественной тьмы в людях. Хорошо ли, что эта плёнка есть? Тяжело сказать. И, конечно, каваии это своеобразный бренд, который сделал японскую культуру (не только он, но в том числе) такой популярной за рубежом. Немного не хватило мне в этом большом эссе размышлений о том, как каваии связан с ребрендингом послевоенной Японии – эту тему Ёмота деликатно не то чтобы обходит, но затрагивает совсем по касательной, а ведь было бы крайне интересно. С другой стороны, об этом можно почитать и в других местах, а тут зато есть чУдные рассуждения о разнице между «милотой» и «красотой», результаты соцопросов молодёжи о том, называли ли их когда-нибудь каваии, а также описания прогулок Ёмота по Акихабаре в компании студенток, которые поясняли ему за совремнную девическую и гик-культуру.
Отдельно хочу сказать, что мой список японской литературы для чтения благодаря профессору Ёмота пополнился значительно, и это прекрасно.
Книга небольшая, но вымучивала я её удивительно долго. Тема интересная, но автор то скачет с мысли на мысль, то уходит в сторонние степи надолго. Ощущение, что в некоторых областях своего предмета он разбирается неплохо, а в некоторых прям совсем почти никак. Например, в какой-то момент он сам признаётся, что всё, что связано с интересами девушек, ему плохо знакомо, хотя про девушек пишет немало. Под конец книги становится заметно какое-то искусственное выжимание фактов. Дочитывала просто чтобы дочитать.
Из плюсов - фото японских журналов, это было интересно (и даже в электронной версии удобно рассматривать). Ну и как-то всё.
Безусловно, есть интересные мысли, о которых не задумывался ранее, и которые применимы не только к теме каваии. В целом достаточно информативное чтиво, хоть можно было бы обойтись и одной длинной статьёй, чтобы рассказать все, что нужно.