Jump to ratings and reviews
Rate this book

Густав Йон Рамстедт: Дорно Этгээдэд Долоон Удаа

Rate this book
Рамстедтын энэхүү бүтээл анх фин хэлээр «Seitseman retkea iuan - Дорныг зүглэсэн долоон аялал» (Helsinki - Porvoo, W. Soderstrom Co.,) нэрээр 1944, 1946 онуудад, 244 тал, фото болон газрын зургийн хамтаар, дараа нь 1953 онд хоёр дахиа, 1961 онд гурав дахь удаагаа хэвлэгдсэн байна. Сүүлчийн бүлэгтээ Рамстедт олон монгол дууны орчуулга багтаажээ. Мари Нумелин швед хэлээр орчуулж, 1961 онд Sju resor I ostern 1898-1912 (Stockholm: Nator och Kultur. 217 тал) нэрээр гаргахдаа зургийг нь харин хассан юм. Энэ хэвлэлтийн хувьд профессор Бьори Коллиндер өмнөх үг бичиж, монгол ардын дуунаас нь стедтын орчуулсан нэг дууг сонгон, швед хэлээр орчуулан оруулаад, бусдыг нь хэвлээгүй байна.

234 pages, Paperback

First published January 1, 1944

1 person is currently reading
35 people want to read

About the author

Gustaf John Ramstedt

18 books3 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
10 (62%)
4 stars
6 (37%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 4 of 4 reviews
Profile Image for Togoldor Erdenebileg.
133 reviews23 followers
May 18, 2020
Энэ номыг уншиж байхад цаг хугацаагаар аялаж байгаа юм шиг мэдрэмж төрж байлаа. 100 гаран жилийн өмнөх Монгол хүмүүсийн аж амьдрал, сэтгэлгээ, хандлага, мөн улс төрийн байдлын талаар зэрвэс ч гэсэн нэн сонирхолтой зүйлүүдийг олж уншсан. Өнөө маргаашаа бодсоор цагаа өнгөрүүлчихдэг над шиг хүмүүст өвөг дээдэс маань хэрхэн амьдарч, юу туулж байж өнөөгийн бид ийн амьдрах эрхтэй болсоныг бас нэг удаа санууллаа. Бас өөрөөсөө дээш нэг их олон үеийг мэддэггүй болохоор миний өвөг дээдэс хаана амьдардаг, юу хийдэг, хэн гэдэг хүмүүс байсан бол гэх бодол өөрийн эрхгүй төрж байсан. Хэрвээ цаг хугацаагаар аялах боломжтой байсан бол өөрт хамаатай өвөг дээдсийнхээ амьдралыг нэг бүрчлэн очиж үзмээр санагдсан шүү.

Хэл уран зохиол, түүх, олон орны соёл гэх зэргийг сонирхдог хүний хувьд Рамстедт гэх энэхүү эрдэмтний хэлний чадварт цагаахан атаархал төрж, түүнийг биширч байснаа нуух юун. Миний бодлоо тэр дуртай зүйлээ хийн, түүнээсээ аз жаргал авч, эгэл даруу амьдарч буй хүний тод жишээ байсан юм шиг ээ. Мөн монгол хэлнээ уран яруу орчуулсан Саруул-Эрдэнэ багшид үнэхээр их талархаж байна.
Profile Image for Muba.
12 reviews
June 9, 2020
Ийм сайхан баримтат түүхэн бүтээлүүдийг цаашид ихийг олж уншинаа... Зохиолч анх 1898 онд монгол руу аялаад буцахдаа цуглуулсан баримт эд өлгийн зүйл гэх үнэлж барашгүй цуглуулгаа нутаг буцахдаа хулгайд алдаагүй бол гэсэн бодол өөрийн эрхгүй төрлөө.
Profile Image for Baaska Baaska.
282 reviews11 followers
February 23, 2023
Халимаг, Түрэг, Монгол хэл шинжлэлийн ажлаар 7 удаа Черемис, Халимаг, Афганистан, Туркестан, Монголоор аялсан тэмдэглэл нь. Хэд хэдэн удаа ам мөлтөс амьд гарсан шиг санагдлаа. 1898-1912 онд энэ хүртэл аялаад судалгаагаа хийгээд, өгүүлэл хэвлүүлээд явж байсан гэсэн чинь одооны хээрийн ажил маань тэр үетэй харьцуулахад хичнээн амар болж вэ гэж бодов. Судалгааны чиглэл өөр ч гэлээ судлаачийн хувьд урам авахаар гоё санагдлаа. Тэр цуглуулсан судалгааны материалууд нь замдаа хулгайд алдагдсанд ямар их харамсав аа.
Profile Image for Christopher.
1,442 reviews224 followers
October 7, 2012
The Finnish scholar Gustav John Ramstedt had one hell of a life. As a linguist, he founded a whole new branch of study – Altaic philology – and as a prominent public intellectual, he served as Finland's ambassador to Japan between the world wars. But it is his seven linguistic fieldwork trips to exotic parts of the Russian Empire and China that his memoirs describe.

In 1898, the young graduate student and newlywed sets off with his wife and infant daughter to study the Mari people of the Middle Volga region, whose language is related to Finnish. While there, he gets an offer he can't refuse: a Finnish learned society offers to send him to faraway Mongolia to study the Mongolian language. He spends a year in turn of the century Ulan Bator (then known as Urga) when it was only a ramshackle collection of yurts and monasteries. What an unique depiction Ramstedt gives! Most accounts of Mongolia date from the Soviet era and after, but here we have a colourful portrait of a city still dominated by a corrupt Tibetan Buddhist clergy, where the only foreigners around are a handful of Russian merchants and missionaries and Chinese traders.

In subsequent years, Ramstedt made further trips to study the Mongolic languages. In 1902, he visited the Kalmyks of the southern Russian steppes, the westernmost Mongolic community, and then went to Afghanistan where he discovered descendents of the Moghols. In 1905, he visited Eastern Turkestan (now better known as the Chinese province of Xinjiang) and had a long stay at a royal court. He returned to Mongolia again in 1909 and 1912, this time seeking out ancient Turkic inscriptions on worn stones in the wilderness.

Ramstedt's story doesn't go very into detail about the scientific discoveries he made – for that, see Harry Halén's biography Biliktu Bakshi: G. J. Ramstedt's career as a scholar – but instead focuses on the rigors of travel and the possibilities of finding something new in the exotic East. Ramstedt did have some real adventures complete with gunplay and running for his life, such as getting from Eastern Turkestan back to Finland during the chaos of Russia's abortive 1905 revolution, and political intrigue in newly independent Mongolia. The only downside of the work is that it does dwell too much sometimes on the negatives of travel – bumpy roads, drunken and corrupt officials, etc. It would have been nice to get a better sense of what kept Ramstedt going in spite of all the hassles. He mentions that his wife sometimes accompanied him, but we get no idea of how she felt being taken to these faraway places.

This book, produced from reminisces that Ramstedt delivered to a stenographer in 1943, was originally written in Finnish and published as Seitsemän retkeä itään. An English translation was produced by John R. Krueger in 1978, which isn't much to look at with its flimsy binding and cold type, but reads smoothly and even reproduces some of Ramstedt's photographs from his trips.
Displaying 1 - 4 of 4 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.