Jump to ratings and reviews
Rate this book

صورتی مایل به خون من

Rate this book
A poem from this book:

With no pants (to Luis Bunuel)

Short, short; like an arm:
your leg's greeting, with no pants
your eye's fallen into your leg's pocket
touch!
your eye's fallen into your leg's pocket

Short, short; like a head:
your blue leg, with no pants
your eye's fallen under my eyebrow
blink!
your eye's fallen into my emptiness

Tall, loud; like a mouth's soul:
your red-lipped leg, with no pants
your eye's fallen into your mouth
talk!
your eye's fallen into your mouth

Tall, tall; ...

شعری از کتاب

بدون شلوار - برای لوئیس بونوئل

کوتاه
کوتاه؛
مثل دست
سلام پایت، بدون شلوار
چشم تو توی جیبِ پایت افتاد
دست بزن
چشم تو توی جیبِ پایت افتاد



کوتاه
کوتاه؛
مثل سَر
پای آبی ات، بدون شلوار
چشم تو زیر ابروی من
پلک بزن
چشم تو توی خالی من



بلند
بلند؛
مثل روح دهان
پای لب – قرمزت، بدون شلوار
چشم تو در دهانت افتاد
حرف بزن
چشم تو در دهانت افتاد



بلند
بلند؛
...

64 pages, Paperback

First published January 1, 2007

7 people want to read

About the author

Sepideh Jodeyri

8 books30 followers
Sepideh Jodeyri was born in 1976 in Ahvaz and grown in Tehran. She has written poems and short stories since she was seven and as a professional author since 1997. Her first book, Dream of the amphibious girl, a collection of poems, was published in 2000 and the second one, Logical, a collection of short stories, in 2001. She has translated a selection of Edgar Allan Poe's and also a selection of Jorge Luis Borges's poems into Persian. Some pink inclined to my blood, Jodeyri's second collection of poems was published in 2007. She is the founder of Iranian Women's Poetry Prize (Khorshid): http://www.khorshidprize.com/article....

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
0 (0%)
4 stars
3 (60%)
3 stars
1 (20%)
2 stars
1 (20%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for سپیده جدیری.
Author 8 books30 followers
Read
May 31, 2008
Short, short; like an arm:
your leg's greeting, with no pants
your eye's fallen into your leg's pocket
touch!
your eye's fallen into your leg's pocket

Short, short; like a head:
your blue leg, with no pants
your eye's fallen under my eyebrow
blink!
your eye's fallen into my emptiness

Tall, loud; like a mouth's soul:
your red-lipped leg, with no pants
your eye's fallen into your mouth
talk!
your eye's fallen into your mouth

Tall, tall; ...

کوتاه
کوتاه؛
مثل دست
سلام پایت، بدون شلوار
چشم تو توی جیبِ پایت افتاد
دست بزن
چشم تو توی جیبِ پایت افتاد



کوتاه
کوتاه؛
مثل سَر
پای آبی ات، بدون شلوار
چشم تو زیر ابروی من
پلک بزن
چشم تو توی خالی من



بلند
بلند؛
مثل روح دهان
پای لب – قرمزت، بدون شلوار
چشم تو در دهانت افتاد
حرف بزن
چشم تو در دهانت افتاد



بلند
بلند؛
...

Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.