This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.
This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.
As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
«Camilo Ferreira Botelho Castelo Branco (1825-1890) foi um dos escritores mais prolíferos e marcantes da literatura portuguesa contemporânea tendo sido romancista, cronista, crítico, dramaturgo, historiador, poeta e tradutor. Teve uma vida atribulada, que lhe serviu muitas vezes de inspiração para as suas novelas. Foi o primeiro escritor de língua portuguesa a viver exclusivamente do que escrevia. Durante quase 40 anos, entre 1851 e 1890, escreveu à pena, logo sem qualquer ajuda mecânica, mais de duzentas e sessenta obras, com a média superior a 6 por ano. Prolífico e fecundo escritor, deixou obras de referência na literatura lusitana. Apesar de toda essa fecundidade, Camilo Ferreira Botelho Castelo Branco não permitiu que a intensa produção prejudicasse a sua beleza idiomática ou mesmo a dimensão do seu vernáculo, transformando-o numa das maiores expressões artísticas e a sua figura num mestre da língua portuguesa.» Fonte; http://www.luso-livros.net/biografia/...
Camilo Ferreira Botelho Castelo-Branco (1st Viscount de Correia Botelho), was born out of wedlock and orphaned in infancy. He spent his early years in a village in Trás-os-Montes. He fell in love with the poetry of Luís de Camões and Manuel Maria Barbosa de Bocage, while Fernão Mendes Pinto gave him a lust for adventure, but Camilo was a distracted student and grew up to be undisciplined and proud.
He intermittently studied medicine and theology in Oporto and Coimbra and eventually chose to become a writer. After a spell of journalistic work in Oporto and Lisbon he proceeded to the episcopal seminary in Oporto in order to study for the priesthood. During this period Camilo wrote a number of religious works and translated the work of François-René de Chateaubriand. Camilo actually took minor holy orders, but his restless nature drew him away from the priesthood and he devoted himself to literature for the rest of his life. He was arrested twice, the second time due to his adulterous affair with Ana Plácido, who was married at the time. During his incarceration he wrote his most famous work "Amor de Perdição" and later it inspired his "Memórias do Cárcere" (literally "Memories of Prison"). Camilo was made a viscount (Visconde de Correia Botelho) in 1885 in recognition of his contributions to literature, and when his health deteriorated and he could no longer write, Parliament gave him a pension for life. Going blind (because of syphilis) and suffering from chronic nervous disease, Castelo Branco committed suicide in 1890.
The work appears in Camilo's most intense decade, either as an author, with the publication of several books a year, at an almost insane pace, or in his personal life, with the well-known case of adultery with Ana Plácido – it had happened a few years earlier, at the beginning of the 1860s. And this brilliant novel deals with the actual affair and the executioner way in which 19th-century society saw it. At the center of the story, there are two interconnected cases in a 19th-century swing on the banks of the Tâmega: Nicolau de Mesquita gets involved with the married Margarida Froment and, later, his wife, Beatriz de Sousa, gets involved with Rafael Garção. Passions that are made and unmade, tragedies that happen and are forgotten, fortunes that are lost and won, hovering above all, Camilo's magnificent prose and sarcastic laugh. Although these "bones" have brought many benefits to Portuguese literature, the book is, in the opinion of the writer Alexandre Cabral, "one of the most beautiful pieces that Portuguese literature has produced." But unfortunately, the truth is that O Esqueleto has rarely been republished and ended up being even for being forgotten among the great classics of Camilo.
Onde termina a paixão e começa o amor? Como demarcar essa ténue linha, e evitar que a fogosidade dos primeiros sentimentos, degenere em tédio e desprezo?
Camilo, que conheço mal, domina a lingua de forma absoluta e despacha em poucas linhas os sentimentos e as accoes de que o genero humano é capaz. Tragedia que podia ser comedia. Formulas de sintese absolutas como: As mulheres gostam de ser seduzidas e, se ninguem as seduz, seduzem-se a elas próprias. Num resumo este é um livro em que os homens sao torrados pelas mulheres, as mulheres sao-no pela idade, e os meios de fortuna o sao por todos os que se dedicam à recíproca incineração.
Provavelmente só meu livro favorito do Camilo, onde todas as suas qualidades são sublinhadas e a leitura é mais do que acompanhar um romance, é compreender e conhecer a mente de um escritor brilhante, que usa o português com uma mestria que poucos alcançaram. É também uma metáfora de varias esferas da vida humana. Devia ser obrigatória a sua leitura.
Não gosto da divisão entre camilianos e queirosianos, gosto de Camilo e gosto de Eça. Neste romance, publicado pela primeira vez em 1864, também Camilo, na sua linguagem prodigiosa, reflecte sobre o adultério, a possibilidade de livro arbítrio e o desejo de se ser autónomo, embora tudo seja trágico, e, simultaneamente, cómico. E, no final, a Providência salva uns e deixa cair outros, sem que o leitor fique certo das suas razões. Esta edição inclui o elogio à obra de Jorge de Sena.