Jump to ratings and reviews
Rate this book

Τελευταία Ποιήματα του Έρωτα

Rate this book
Paul Eluard (1895-1952) is widely considered to be one of France's most important poets. This bilingual edition translates Eluard's marvelous books of Last Love Poems composed during 1946-1951. Included is an enlightening introduction covering Eluard's later works.

130 pages, Paperback

First published January 1, 1967

34 people are currently reading
921 people want to read

About the author

Paul Éluard

297 books333 followers
Paul Éluard was the pen name of Eugène Émile Paul Grindel. French poet, a founder of Surrealism with Louis Aragon and André Breton among others, one of the important lyrical poets of the 20th century. Éluard rejected later Surrealism and joined the French Communist Party. Many of his works reflect the major events of the century, such as the World Wars, the Resistance against the Nazis, and the political and social ideals of the 20th-century.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
239 (47%)
4 stars
158 (31%)
3 stars
80 (15%)
2 stars
17 (3%)
1 star
7 (1%)
Displaying 1 - 30 of 54 reviews
Profile Image for Laure.
138 reviews67 followers
February 19, 2017
This was difficult to rate:
The poems themselves were a clear 5 *.
The edition itself a clear 1*.
I can't believe that an editor would let out for print a book with so many mistakes in the French text - It was actually embarassing to see so many great poems 'massacred' by 2 or 3 mistakes in them - each! Incredible.
Shame because the book itself looks quite nice and is a pleasure to read.
I am going to have to buy a French edition of the poems. :(
Profile Image for Jonfaith.
2,150 reviews1,748 followers
December 4, 2021
Sweet future, I am this gouged eye,
This open stomach and these nerves in shreds
It is I, subject of worms and crows,
Son of nothingness as one is son of a king.


Look kids, there you can see the poet's heart. Silly man, he's sure to suffer. He did. The poems met me in a darkened whisper. My stance needed adjustment. I met the lifting requirements. Such a task.
Profile Image for Steven Godin.
2,784 reviews3,405 followers
May 19, 2021

J’ai dénoué la chambre où je dors, où je rêve,
Dénoué la campagne et la ville où je passe,
Où je rêve éveillé, où le soleil se lève,
Où, dans mes yeux absents, la lumière s’amasse.

Monde au petit bonheur, sans surface et sans fond,
Aux charmes oubliés sitôt que reconnus,
La naissance et la mort mêlent leur contagion
Dans les plis de la terre et du ciel confondus.

Je n’ai rien séparé mais j’ai doublé mon cœur.
D’aimer, j’ai tout créé : réel, imaginaire,
J’ai donné sa raison, sa forme, sa chaleur
Et son rôle immortel à celle qui m’éclaire.
Profile Image for Μαρία Αλεξοπούλου.
Author 2 books178 followers
April 13, 2021
Yπέροχη ποιητική συλλογή που σφύζει από ακατάσβεστο έρωτα και γενναιοδωρία ψυχής. Ο Γάλλος ποιητής, Πωλ Ελυάρ, ''μεταφέρει'' την ηχώ των ερωτευμένων υποσκελίζοντας τον χρόνο.

''Ήρθες εσύ ήμουν περίλυπος είπα ναι
Με απαρχή εσένα είπα ναι στον κόσμο
Μικρό κορίτσι σ' αγαπώ όπως ένα αγόρι
Μπορεί να αγαπήσει μόνο τα τρυφερά του χρόνια
Με τη δύναμη ενός παρελθόντος πολύ μακρινού πολύ αγνού
Με τη φωτιά ενός τραγουδιού δίχως μία λάθος νότα''.
Profile Image for Carmo.
727 reviews568 followers
July 13, 2016
O amor nas suas diversas vertentes e inspirações, mas sobretudo, o louvor à mulher da sua vida: o seu maior amor, companheira e fonte de inspiração.


Nós os dois

"Nós os dois de mãos dadas
Cremos que nossa casa é qualquer onde
À sombra da árvore terna sob o céu de negro
Debaixo de todos os tectos à lareira
Na rua deserta batida pelo sol
Nos olhos indefinidos da multidão
Junto dos sapientes à beira dos loucos
Entre as crianças e os graúdos
O amor nada tem de misterioso
Nós somos a prova evidente de que assim é
Os amantes apaixonados julgam estar no nosso onde.


Nusch morreu a 28 de Novembro de 1946

A Nossa Vida

"A nossa vida está amortalhada
Aurora de uma cidade numa bela manhã de Maio
Sobre a qual a terra abateu seu punho
Aurora em mim dezassete anos de crescente claridade
E a morte entra em mim e não bate à porta

A nossa vida como tu dizias contente por viver
E dar vida ao que os dois amávamos
Mas a morte rompeu o equilíbrio do tempo
A morte que chega a morte que se vai a morte vivida
A morte evidente come e bebe e sou eu que pago

Morte evidente Nusch que se não vê e mais dura
Do que a sede e a fome para o meu corpo esgotado
Máscara de neve sobre a terra e debaixo da terra
Fonte das lágrimas na noite máscara de cego
O meu passado passa e desloca-se dou lugar ao silêncio."
.




Profile Image for Joanito_a.
193 reviews28 followers
April 26, 2022
"Είμαστε οι δυο μας το πρώτο σύννεφο
Μες στην παράλογη διάρκεια της αποτρόπαιης ευτυχίας
Είμαστε η δροσιά που μέλλεται"

"Σαν κοιταζόμαστε
Εσύ ολόφεγγη εγώ ο σκοτεινός
Η όραση είναι παντού πνοή και πόθος"

"Είσαι εσύ είμαι εγώ είμαστε διττοί μες τα όνειρά μας"

"Ένα λουλούδι λαμπυρίζει καταμεσής της άνοιξης
Σκουριάζει τη βροχή τη ροκανίζει και περνώ στο καλοκαίρι"
Profile Image for Teresa.
1,492 reviews
June 1, 2015
...uns sim
outros SIM
alguns não...
Escolho este. Não por ser o que mais gostei, mas por ter em título uma palavra tão bonita e que tão moderadamente usamos...

"AMO-TE

Por todas as mulheres que eu não conheci te amo
Amo-te por todos os tempos que não vivi
Pelo cheiro a mar alto e a pão quente
Pela neve que funde para as primeiras flores
Pelos animais puros que o homem não assusta
Para amar gosto de ti e faço amor
Amo-te por todos as mulheres de que não gosto

Quem me reflecte se não fores tu vejo-me tão pouco
Sem ti tudo o que vejo é uma extensão deserta
Entre outrora hora e agora
Houve todas essas mortes por que passei miserável
Não consegui perscrutar a parede do espelho que me reflecte
Tive de aprender a vida palavra após palavra
Como quem se esquece

Gosto de ti pelo teu bom senso que não é o meu
Por seres saudável
Gosto de ti contra o que não passa d'ilusão
Por esse coração imortal que eu não detenho
Tu imaginas ser a dúvida e és só razão
Tu és o grande sol que me sobe à cabeça
Quando a confiança em mim não falha em mim."
279 reviews
January 31, 2021
Nusch

Os sentimentos aparentes
A leveza da abordagem
A cabeleira das carícias

Sem cuidados sem cuidar o mal
Teus olhos são entregues ao que vêem
Reflectidos por aquilo que olham

Confiança de cristal
Entre dois espelhos
De noite teus olhos extraviam-se
Para reunir ao desejo o despertar.
Profile Image for José Simões.
Author 1 book52 followers
October 23, 2019
"Por todas as mulheres que eu não conheci te amo
Amo-te por todos os tempos que não vivi
Pelo cheiro a mar alto e a pão quente
Pela neve que funde as primeiras flores
Pelos animais puros que o homem não assusta
Para amar gosto de ti e faço amor
Amo-te por todas as mulheres de que não gosto
(...)
Tive de aprender a vida palavra após palavra
Como quem se esquece
(...)"
p. 271
Profile Image for elle est au nord.
114 reviews12 followers
August 20, 2024
oki c'était trop beau qu'on m'écrive des poèmes d'amour à moi aussi !!!!!!!!
Profile Image for Rosanna .
486 reviews30 followers
June 1, 2021
Leggo questa Poesia lentamente, la diluisco nel corso del giorno, dei giorni, e dopo molto tempo dall'aver cominciato comprendo come ri-leggerla. Perché s'ha da rileggere, ora.
Il libro raccoglie tutte le poesie d'amore di Eluard, però non sono 'poesie', perché tardi capisco che ogni verso è un singolo 'fatto' compiuto. Non so spiegarlo bene, ma provate a trascrivere a parte un rigo qualsiasi, quel verso ha un senso preciso, bastante a se stesso ed E' una poesia d'amore. Una poesia compiuta, netta, essenziale e ciò mi strabilia, nella incapacità (necessaria) che io stessa ho di proferire parole, parole, parole, che non sono altro che nascondimento e mistificazione. Anche ora.
Mi accingo dunque a rileggere questo autore nella lingua originale, rigo per rigo, con la consapevolezza di leggere un unico, infinito verso che è Vita e libro.
Profile Image for Eva.
79 reviews8 followers
June 15, 2021
"Je ne dors pas, je suis tombé, j'ai trébuché sur ton absence"

Magnifique.
Profile Image for Néguine.
88 reviews9 followers
December 23, 2021
J'étais si près de toi que j'ai froid près des autres.



Sommes-nous près ou loin de notre conscience
Où sont nos bornes nos racines notre but
Le long plaisir pourtant de nos métamorphoses
...
Nous sommes corps à corps nous sommes terre à terre
Nous naissons de partout nous sommes sans limites.


Lorsque nous nous regardons
La distance s'ouvre les veines


Années valent moins que le jour
Et la vie moins que l'amour



Il suffit d'avancer pour vivre
D'aller droit devant soi
Vers tout ce que l'on aime


Seule ma peine est ma priorité
Larmes, sueurs et le plus dur effort.
Je ne suis plus qu'un objet de pitié
Sinon de honte aux yeux d'un monde fort


Je suis partout en toi partout où bat ton sang



Rien de ce qui périt n'a de prise sur toi.
Profile Image for marxiana.
101 reviews
October 16, 2025
o querido é sempre meio intenso mas ele dá umas canetadas q me pegam

——
Belle épouse de mémoire
Elle sortit de son lit
Comme on entre dans l'histoire.
——
Je m'en prends à mon cœur je m'en prends à mon corps
Mais je ne fais pas mal à celle que j'adore.
Profile Image for Γιώργος Τσιβελέκος.
Author 8 books42 followers
July 25, 2022
Πολύ όμορφη συλλογή! Εξαιρετικά ποιήματα που αγγίζουν! Έγινε ένας από τους πιο αγαπημένους μου ποιητές ο Πωλ Ελυάρ!
Profile Image for M.W.P.M..
1,679 reviews28 followers
January 20, 2022
I

Our silence will quiet the storm
Tame the deep leaves

In my hands I have two surrendered hands

II

This boat penetrated endlessly into the fog

Now and then the one who says hate
Step by step says love

III

Eyes of bright air innocent queen
Light breasts she laughed at everything

And the sea dispersed the sand of her throne.
- Lay of Love, pg. 7-9

* * *

Sweet future, I am this gouged eye,
This open stomach and these nerves in shreds
It is I, subject of worms and crows,
Son of nothingness as one is son of a king.

I will soon have lost my appearance:
I am in the earth instead of on earth,
My ruined heart flies with the dust,
I have sense only in complete absence.
- A Living Person Speaks for the Dead, pg. 37

* * *

The woman encircles an irascible little man
Who does not wish to sleep or to dream but to know
And who refuses to die without loving everything

Little patient woman you calm him
And you madden him according to the order of your flesh

You weigh on his heart you unburden his body
In the formidable dark you immobilize him
He lives without future.
- Without Future, pg. 59
Profile Image for Ghada Sabih.
193 reviews12 followers
July 22, 2018
C'est le premier recueil d'amour que j'ai eu en cadeau ... Ah !!! Ce beau vieux temps
....
"Je te parle à travers les villes
Je te parle à travers les plaines
Ma bouche est sur ton oreiller
Les deux faces des murs font face
À ma voix qui te reconnaît
Je te parle d'éternité "
...
" Si je te parle c'est pour mieux t'entendre
Si je t'entends je suis sûr de comprendre

Si tu souris c'est pour mieux m'envahir
Si tu souris je vois le monde entier

Si je t'étreins c'est pour me continuer
Si nous vivons tout sera à plaisir

Si je te quitte nous nous souviendrons
Et nous quittant nous nous retrouverons "
...
Profile Image for Georgina Koutrouditsou.
455 reviews
August 6, 2014
Τι να πρωτοπώ;
Απλά:

"Η ζωή μας"

Δεν θα φτάσουμε στο τέρμα ένας ένας μα δύο δύο
Αν γνωριστούμε ανά δύο θα γνωριστούμε όλοι
Θα αγαπηθούμε όλοι και τα παιδιά μας θα γελούν
Με τη στόρηση τη σκοτεινή όπου ένας μοναχικός θρηνεί.
Profile Image for la poesie a fleur de peau.
508 reviews63 followers
July 6, 2021
"V

Le 21 du mois de juin 1906
A midi
Tu m'as donné la vie.

VI

J'ai dit facile et ce qui est facile
C'est la fidélité.

VII

Il faut la voir au dur soleil grevé de roches inaccessibles
Il faut la voir en pleine nuit
Il faut la voir quand elle est seule."

Excerto de "N"

***

"Vingt-huit novembre mil neuf cent quarante-six
Nous ne vieillirons pas ensemble.
Voici le jour
En trop: le temps déborde.
Mon amour si léger prend le poids d'un suplice"

***

Transcrevo os excertos em francês porque esta leitura ficou marcada pelo gesto consciente de querer reler Éluard no original: a minha destreza e agilidade não são, no entanto, as que tinha outrora, quando estudava a língua e me sentia mais à vontade com ela, mas a leitura correu bem, a linguagem do poeta está longe de ser excessivamente complexa ou elaborada — além do mais, as traduções da Maria Gabriela Llansol são belíssimas... mas, por muito belas que sejam, os ritmos que o poeta cria são sublimes... dei por mim a reler passagens, a deixar a língua enrolar, sentindo as palavras a contornar a língua antes de saírem pelos lábios...

"Tu es comme la mer tu berces les étoiles
Tu es le champ d'amour tu lies et tu sépares
Les amants et les fous
Tu es la faim le pain la soif l'ivresse haute"

... mas não o senti apenas nos poemas: o título "Le dur désir de durer" é exemplo desse ritmo criado na língua original e que fica encerrado nessa fonte primária e originária... Espero conseguir encorajar outros leitores a tentarem ler os originais (isto assumindo que, tal como eu, compreendem francês, conseguem falar - escrever - entender, mas que se sentem pouco à vontade com a língua), vale a pena o esforço.
Profile Image for Amélie (Lune).
39 reviews
July 29, 2024
C'est la première fois que je lis un recueil de poèmes et même si j'ai trouvé certains passages très beaux et intéressants j'ai trouvé ça plus difficile à lire que ce que j'aurais pensé. J'ai plusieurs fois été perdue à ne plus vraiment comprendre le sens des vers et du coup je n'étais plus capable de m'investir émotionnellement dans ma lecture. Il aurait fallu que je relise chaque poème plusieurs fois mais je n'étais pas assez dans le bon état d'esprit pour m'y attarder. Ça m'a tout de même donné envie de lire plus de poésie à l'avenir car c'est un art subtile et qui mérite de s'y attarder.
Profile Image for Maëlys.
437 reviews280 followers
October 24, 2024
“Je ne dors pas je suis tombé j’ai trébuché sur ton absence
Je suis sans feu sans force près de toi
Je suis le dessous de la bête je m’accroche
À notre chute à notre ruine”

“Tu es venue plus haute au fond de ma douleur
Que l’arbre séparé de la forêt sans air
Et le cri du chagrin du doute s’est brisé
Devant le jour de notre amour”

“Je t’aime pour toutes les femmes que je n’ai pas connues
Je t’aime pour tous les temps où je n’ai pas vécu
Pour l’odeur du grand large et l’odeur du pain chaud
Pour la neige qui fond pour les premières fleurs
Pour les animaux purs que l’homme n’effraie pas
Je t’aime pour aimer
Je t’aime pour toutes les femmes que je n’aime pas”
Profile Image for Achilleas.
362 reviews
August 6, 2023
"Μπόρεσα να περάσω τρία χρόνια και χρονιές χιλιάδες
Ζώντας όπως ζουν οι βασιλεμένοι ήλιοι"..
Profile Image for stasia.
612 reviews
March 20, 2024
[mars 2024]

Mes yeux se sont séparés de tes yeux
Ils perdent leur confiance ils perdent leur lumière
Ma bouche s'est séparée de ta bouche
Ma bouche s'est séparée du plaisir
Et du sens de l'amour et du sens de la vie
Mes mains se sont séparées de tes mains
Mes mains laissent tout échapper
Mes pieds se sont séparés de tes pieds
Ils n'avanceront plus il n'y a plus de routes
Ils ne connaîtront plus mon poids ni le repos


comme pour tous les recueils de poésie, il y a certains poèmes que j'ai préféré à d'autres

j'ai bcp bcp aimé les poèmes qui font suite à la mort de sa femme, on sent qu'ils sont moins abstraits, moins conceptuels et plus concrets. on voit vraiment la tristesse d'éluard et ça les rend d'autant plus touchants
Profile Image for Angeline.
239 reviews3 followers
February 25, 2010
I'm not usually a big poetry fan, but reading Eluard's poems make me feel connected. They make me feel as if he was writing directly to, and for, me. I understand his words and abstract ideas in a way I've never been able to with poetry. His work is stunning and deep and beautiful. He is highly underrated and underread.
Profile Image for Μιχάλης Τράμπας.
5 reviews
Read
January 9, 2021
Η οποιαδήποτε αξιολόγηση μου, σίγουρα δεν θα βασίζεται στα σωστά κριτήρια. Άλλη εποχή γραφής και έκφρασης για τον μεγαλύτερο Γάλλο ποιητή. Στο σήμερα και με μεταφρασμένα τα ποιήματα του, δυσκολεύομαι να βρω την σημασία στην συνοχή των λέξεων του. Ίσως ο έρωτας και για τις 2 γυναίκες του, να ήταν τόσο ανυπέρβλητος που η γραφή του χρειάζεται γλωσσολόγο για να καταλάβεις τα βαθύτερα νοήματα της. Θα επιχειρήσω στο μέλλον να το ξαναδιαβάσω.
Profile Image for Emma.
21 reviews
March 26, 2023
Les poèmes sont magnifiques, sublimes, indispensables. La ponctuation inexistante est parfaite, elle laisse une grande capacité d'interprétation.
Mes passages préférés:

Tu fuis contre le vent la jupe ramassée
Les cheveux en déroute sous la pluie furieuse

Le ciel est inondée la terre est détrempée.

Découverte d'un désert
Ou la lumière est timide.

Et l'horizon fuit avec toi contre le vent
Fuit avec moi nous enfermant.
This entire review has been hidden because of spoilers.
Profile Image for Rowan.
33 reviews
November 7, 2024
Y'know Le temps déborde is probably one the greatest collection of poems I've read but following immediately with a collection merely three years later that invalidates the death of your wife because you love your new wife really takes the punch out of the writing. Some beautiful lines but for the most part Éluard has a basic writing style and a voice which does everything it can to repeat itself
Displaying 1 - 30 of 54 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.