Jump to ratings and reviews
Rate this book

Χίλιες και μία νύχτες #2

Χίλιες και μία νύχτες ΙΙ: Η Ευνοουμένη του Χαλίφη

Rate this book
Οι ερωτικές περιπέτειες του χαλίφη Αλ Μουταουάκιλ, οι αφηγήσεις των τριών αστυνόμων, το παραμύθι του Κάμαρ-Εζ-Ζαμάν, και άλλες θαυμαστές ιστορίες.

268 pages, Paperback

First published January 1, 900

19 people want to read

About the author

Anonymous

791k books3,397 followers
Books can be attributed to "Anonymous" for several reasons:

* They are officially published under that name
* They are traditional stories not attributed to a specific author
* They are religious texts not generally attributed to a specific author

Books whose authorship is merely uncertain should be attributed to Unknown.

See also: Anonymous

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
9 (42%)
4 stars
8 (38%)
3 stars
4 (19%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for Dimitris.
463 reviews
June 21, 2017
Wow, the Tale of Kamar al-Zamán ("Moon of the Age") was amazing!
Profile Image for Lucifer Morningstar.
123 reviews1 follower
September 23, 2022
[ΑΠΑΝΤΑ "Χίλιες και μία Νύχτες"]

Τελειώσα και αυτό το γνωστό έργο της Ανατολής. Νόμιζα ότι οι τομοι ήταν οκτώ αλλά τελικά ήταν εφτά, οπότε τα είχα τελειώσει μια εβδομάδα αφού μπήκαμε στην καραντίνα και περίμενα να ξανα ανοίξει η Κεντρική βιβλιοθήκη του Δ. Αθηναίων για να πάρω τον τελευταίο ανύπαρκτο τόμο. Ο τελευταίος 7ος τόμος εμπεριείχε τις δύο πασίγνωστες ιστορίες του Αλαντίν (από την Κίνα, όχι από την Μέση Ανατολή όπως μας λέει το Hollywood) και του Αλή Μπαμπά.

Επιπλέον, όπως διαβάζουμε και στα σχόλια, για την ελληνική έκδοση πρέπει να νοιώθουμε περήφανοι, διότι είναι κατευθείαν μετάφραση από το συλλογικό έργο, όπως το μάζεψαν από όλη την ανατολή οι ίδιοι οι Άραβες. Η μετάφραση του Κ. Τρικογλίδη από το αραβικό πρωτότυπο είναι εμπλουτισμένη με ιδιαίτερα προσεγμένες εξηγήσεις των αραβικών παραδόσεων και εμπειριών του μεταφραστή, όπως τα βίωσε μεγαλώνοντας στην ελληνική κοινότητα της Αιγύπτου. Διάβασα τις εκδόσεις Ηριδανός τις παλιές, διότι αυτές διέθεται η βιβλιοθήκη.

Γενικά, μου άρεσε. Επίσης, δεν θα ξεχάσω ποτέ τα πρότυπα της ομορφιάς, μέσα από τις περιγραφές στις ιστορίες. Από τις ελάχιστες επαφές μου με την Ανατολή, αλλά άλλη μία που επιβεβαιώνει ότι σύνορα δεν υπάρχουν στην λογοτεχνία και πολλά από αυτά που θεωρούμε δυτικά, τα βρίσκουμε εκατοντάδες χρόνια πριν στις παραδόσεις της Ανατολής. Ίσως όχι με τον συστηματικό τρόπο καταγραφής που έχουμε στην Δύση, αλλά μέσω από μύθους, παραμύθια και ιστορίες βασιλιάδων (χρονικά των βασιλέων)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.