Jump to ratings and reviews
Rate this book

Гордость и предубеждение. Нортэнгерское аббатство

Rate this book
В начале XIX века английская писательница Джейн Остен писала свои романы с изяществом, глубиной и мудростью, которые избавили жанр романа от ханжеского клейма "несерьезности" и научили многие поколения читателей и писателей тому, что книге, чтобы быть глубокой, не требуется убийственно напыщенная монументальность. Иронизируя, Джейн Остен превращала повседневность в книги. На протяжении уже двух столетий с ней - автором и персонажем истории мировой литературы - сверяют себя и читатели, и писатели. В настоящий том вошли романы "Нортэнгерское аббатство" - об опасностях, кои таит порой литература, и "Гордость и предубеждение" - о бесконечно многообразных ошибках, к коим способны люди.

Содержание:

Л. Сумм. Письма тети Джейн (Предисловие)
Гордость и предубеждение (перевод Анастасии Грызуновой
Нортэнгерское аббатство (перевод Анастасии Грызуновой)

640 pages, Hardcover

Published January 1, 2008

13 people are currently reading
87 people want to read

About the author

Jane Austen

3,602 books75k followers
Jane Austen was an English novelist known primarily for her six novels, which implicitly interpret, critique, and comment upon the English landed gentry at the end of the 18th century. Austen's plots often explore the dependence of women on marriage for the pursuit of favourable social standing and economic security. Her works are an implicit critique of the novels of sensibility of the second half of the 18th century and are part of the transition to 19th-century literary realism. Her deft use of social commentary, realism and biting irony have earned her acclaim among critics and scholars.

The anonymously published Sense and Sensibility (1811), Pride and Prejudice (1813), Mansfield Park (1814), and Emma (1816), were a modest success but brought her little fame in her lifetime. She wrote two other novels—Northanger Abbey and Persuasion, both published posthumously in 1817—and began another, eventually titled Sanditon, but died before its completion. She also left behind three volumes of juvenile writings in manuscript, the short epistolary novel Lady Susan, and the unfinished novel The Watsons.
Since her death Austen's novels have rarely been out of print. A significant transition in her reputation occurred in 1833, when they were republished in Richard Bentley's Standard Novels series (illustrated by Ferdinand Pickering and sold as a set). They gradually gained wide acclaim and popular readership. In 1869, fifty-two years after her death, her nephew's publication of A Memoir of Jane Austen introduced a compelling version of her writing career and supposedly uneventful life to an eager audience. Her work has inspired a large number of critical essays and has been included in many literary anthologies. Her novels have also inspired many films, including 1940's Pride and Prejudice, 1995's Sense and Sensibility and 2016's Love & Friendship.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
81 (65%)
4 stars
29 (23%)
3 stars
11 (8%)
2 stars
2 (1%)
1 star
1 (<1%)
Displaying 1 - 4 of 4 reviews
Profile Image for Masha Kly.
68 reviews
March 13, 2025
Это прекрасно. При первом прочтении не так прочувствовала, но это прекрасно.
Profile Image for Jūlija Tregubova.
30 reviews
June 4, 2022
4 только потому, что «Нортенгерское аббатство» не считаю лучшим произведением Остен (как понимаю, оно - одно из ранних её произведений). Тем не менее, перечитывать «Гордость и предубеждение» - это одно из простых удовольствий жизни, которому я смело могу поставить самую высокую оценку👌🏻
Profile Image for Hanna Rudakouskaya.
91 reviews10 followers
July 16, 2013
While being ill I often find looots of time to enjoy the books I want to read. So this time I had a temperature of 38.5 and this book on my Kindle near the bed. Perfect, I think. I supposed it to be similar to my favorite Jane Eyre and I'm not mistaken in my opinion. Final was quite predictable but it's not the matter. I enjoyed the language and made some quotes. Here they are (Russian :) )

==========
— Мистер Беннет, как смеете вы так оскорблять ваших собственных детей? Вам доставляет удовольствие меня изводить. Конечно, вам нет никакого дела до моих истерзанных нервов. — Вы ошибаетесь, моя дорогая. Я давно привык с ними считаться. Ведь они — мои старые друзья. Недаром вы мне толкуете о них не меньше двадцати лет.
==========
— Будь у него ко мне хоть капля сочувствия, — нетерпеливо перебил ее муж, — он бы танцевал вдвое меньше. Ради бога, не перечисляйте больше его дам. Что ему стоило подвернуть ногу при первом танце?
==========
— Вы меня в самом деле обескураживаете, мистер Коллинз, — с некоторым волнением проговорила Элизабет. — Если мой ответ показался вам обнадеживающим, я не представляю себе, как мне выразить свой отказ, чтобы он стал для вас убедительным.
==========
— Итак, моя дочь, ты поставлена перед трагическим выбором. С этой минуты ты лишаешься одного из родителей. Твоя мать не желает видеть тебя, если ты не пойдешь за мистера Коллинза, а я больше никогда на тебя не взгляну, если ты вздумаешь с его предложением согласиться.
==========
— Для меня невыносима мысль, что наше имение достанется этим людям. Если бы оно далось им не по праву наследования по мужской линии, я бы еще могла согласиться… — С чем именно вы могли бы согласиться? — Я бы могла согласиться с чем угодно! — Возблагодарим же небо за то, что вы спасены от подобного состояния полной неопределенности.
==========
слишком мало людей на свете пользуется моей любовью. А таких, которых я по-настоящему уважаю, еще меньше. Чем больше я наблюдаю мир, тем меньше он мне нравится. Каждый день подтверждает мне несовершенство человеческой натуры и невозможность полагаться на кажущиеся порядочность и здравый смысл. Два отличных урока я получила в последние дни. Об одном я не хочу говорить. А другой дала мне своим обручением Шарлотта. Оно для меня до сих пор остается непостижимым, — как бы я на него ни смотрела.
==========
— Но, тетя, разве можно в матримониальных делах найти точную грань между расчетливостью и благоразумием? Кто знает, где кончается рассудительность и начинается алчность?
==========
Мистер Беннет связал свою судьбу с женщиной, привлекшей его молодостью и красотой, а также мнимым добродушием, впечатление о котором нередко бывает создано только названными выше внешними качествами. Еще в самом начале их брака эта женщина узостью взглядов и ограниченным развитием уничтожила в нем всякое чувство истинной супружеской привязанности. Уважение, доверие, духовная близость исчезли навсегда, а вместе с ними рассеялись все надежды на семейное счастье. Однако мистер Беннет по своему складу не относился к людям, которые, разочаровавшись в жизни вследствие собственной неосмотрительности, ищут утешения в сомнительных удовольствиях, слишком часто скрашивающих участь жертв порока и легкомыслия. Он любил природу и книги, и этими склонностями определялись его главные радости жизни. Своей жене он не был обязан ничем, если не считать развлечения, которое он получал, посмеиваясь над ее глупостью и невежеством. Это было совсем не то счастье, которым мужу обычно хотелось бы считать себя обязанным спутнице жизни. Но там, где нельзя радоваться иному, истинный философ умеет извлечь пользу из того, чем может располагать.
==========
— Вы понимаете, мисс Беннет, с кем вы имеете дело? Я не привыкла, чтобы со мной так разговаривали. Будучи чуть ли не самой близкой его родственницей, я вправе знать, что таится в его душе. — Но вы не вправе знать, что таится в моей. А ваше поведение тем более не может склонить меня к откровенности.
==========
«Вспоминай что-нибудь только тогда, когда это доставляет тебе удовольствие».
==========
И, вдоволь посмеявшись над ней, он в конце концов отпустил ее, сказав: — Если какие-нибудь молодые люди явятся за Мэри и Китти, можешь их направить ко мне, у меня сейчас есть свободное время.
==========
— Все три зятя кажутся мне великолепными. Боюсь, правда, что Уикхем останется моим любимцем. Но твой муж будет мне нравиться, возможно, не меньше, чем Бингли.
==========
Я теперь — самое счастливое существо на земле. Быть может, то же самое произносили до меня и другие. Но ни у кого не было для этого стольких оснований. Я даже счастливее Джейн. Она только улыбается, а я — хохочу! Мистер Дарси выражает Вам всю свою любовь, которую он утаил от меня.
==========


The character I really love is Mr.Bennet - father of 5 daughters and the only things he had were the daughters and his sense of humor, I think.
Lizzi is great too, I think. She is clever, strong and sensible. It seems to me, that I understand, why she was a favorite daughter of her father.
Profile Image for Hazel.
Author 1 book10 followers
June 17, 2012
I have finished pride and prejudice, and it was okay. tedious and boring, and mildly interesting. The two deserving couples coming together was good, but the rest was not overly enjoyable. Did people really say My mother instead of our mother? And why can the author not tell us which miss Bennet she is referring to when it is not from a character's view? It gets 2 stars

I enjoyed Northanger Abby. It is a very humorous book, not laugh out loud funny or anything, not even light chuckling worthy really. It is just mildly humorous throughout. Really that is what carries the book along. The main character is rather dim-witted, and you can't empathise with her. You keep calling her an idiot and laughing at her, and that is what makes you enjoy the book. But she is a good character, you hope that she does indeed get to marry Mr. Tilney. When you are laughing at her, and rolling your eyes because she does not understand the simplest matters, you are not frustrated with her. You are doing it affectionately. The author uses metafiction pretty well in this as well, still if you hate breaking the forth wall, you probably won't enjoy the book. It gets 3 stars
Displaying 1 - 4 of 4 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.