Jump to ratings and reviews
Rate this book

Utwory wybrane

Rate this book
Text: Polish

271 pages, Paperback

First published January 1, 1976

5 people are currently reading
46 people want to read

About the author

Krzysztof Kamil Baczyński

54 books53 followers
Krzysztof Kamil Baczyński, (code-name Jan Bugaj, 1921-1944) - Polish poet and Home Army soldier, one of the most renowned authors of Generation of Columbuses - young generation of Polish poetry, many of whom perished in the Warsaw Uprising and during the German occupation of Poland.

Baczyński was born in Warsaw in the family of renowned literary critic and soldier of Polish Legions in World War I, Stanisław Baczyński and school teacher Stefania Zieleńczyk. His mother was a zealous Catholic but with Jewish roots, and as such was treated by the Germans as a Jew. His uncle, Dr. Adam Zieleńczyk, escaped from the Warsaw Ghetto and was killed by Germans in 1943.

Baczynski was baptized on September 7, 1922 in Warsaw. As a child, he suffered from asthma, his heart was very weak and he was in constant threat of tuberculosis. In 1933, he began education at Gimnazjum i Liceum im. Stefana Batorego, he graduated in May 1939. In his class there were future heroes of Szare Szeregi - Jan Bytnar (Rudy) and Tadeusz Zawadzki (Zośka). Baczynski debuted as a poet some time in 1938 in Strzała - a magazine published by Organization of Socialist Youth Spartakus, to which he belonged himself. After graduation, he was planning to continue education at Warsaw's Academy of Fine Arts, but the outbreak of World War II ended these plans.

During the German and Soviet (until 1941) occupation of Poland, he continued to cooperate with the left-wing underground press, most notably with the "Płomienie" (Flames) and "Droga" (Way) magazines. At the same time he was a student of Polish language at the secret underground Warsaw University and the Armia Krajowa's "Agricola" NCOs School. He took up several jobs, and in 1943 joined Batalion Zośka, after which he gave up studies, committing himself to the Polish resistance activities. In his apartment, he hid several pieces of weaponry, including submachine guns and grenades.

On July 6, 1942, he married Barbara Drapczyńska, a university colleague. The marriage resulted in a set of erotica written by Baczyński, reputedly one of the most notable in the Polish language. Shortly before the Warsaw Uprising Baczyński gave a copy of all his poems to one of his friends, to hide in Żoliborz. Because of that, they survived the war.

As a member of Scouting Assault Groups (Harcerskie Grupy Szturmowe), Baczyński took part in many sabotage actions throughout the occupation. One of them was derailment of a German military train in August 1944, which resulted in a 26-hour delay of traffic on the strategic connection Warsaw-Białystok.

After the Warsaw Uprising broke out, he joined the "Parasol" battalion. He was killed in action by a German sniper at approximately 4 pm of August 4, 1944, in Blank Palace (Pałac Blanka) in the Warsaw Old Town area. He is buried in the Powązki Military Cemetery, together with his pregnant wife, who was killed on September 1, 1944. He was posthumously awarded the Armia Krajowa Cross in 1947.

In his poems and short novels, Baczyński demonstrated both romantic traditions and catastrophism. His poems depict the brutality of war, and suggest that love is the only force that can effectively defend a human being against it. His talent was highly appreciated by his contemporaries, Stanisław Pigon, upon hearing news of Baczynski joining the Szare Szeregi, said to Kazimierz Wyka: We belong to a nation, whose fate is to shoot at the enemy with diamonds.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
39 (55%)
4 stars
25 (35%)
3 stars
3 (4%)
2 stars
0 (0%)
1 star
3 (4%)
Displaying 1 - 6 of 6 reviews
Profile Image for Kate.
848 reviews115 followers
September 16, 2018
"I jeden z nas - to jestem ja,
którym pokochał. Świat mi rozkwitł
jak wielki obłok, ogień w snach
i tak jak drzewo jestem - prosty.

(...)

I drugi z nas - to jestem ja,
którym nienawiść drżącą począ,
i nóż mi błyska, to nie łza,
z drętwych jak woda oczu.

(...)

I czwarty ten ten, którego znam,
który nauczę znów pokory
te moje czasy nadaremne
i serce moje bardzo chore
na śmierć, która się lęgnie we mnie."

This is a cry of sorrow of a poet turned soldier. A quiet desperation of someone who both loves life, beauty, art and takes part in the war and all the ugliness that comes with it.

"Nas nauczono. Nie ma sumienia.
W jamach żyjemy strachem zaryci,
w grozie drążymy mroczne miłości,
własne posągi - źli troglodyci."

The rough ugly truth of Baczyński's poetry never fails to touch me, make me think, make me feel. I could go on and on but it's just -

Beautifully haunting. Hauntingly beautiful.
Profile Image for Thalassoph0bi4.
50 reviews1 follower
March 12, 2025
☆ 5.0

I wyszedłeś, jasny synku, z czarną bronią w noc,
i poczułeś, jak jeży się w dźwięku minut - zło.
Zanim padłeś, jeszcze ziemię przeżegnałeś ręką.
Czy to była kula, synku, czy to serce pękło?
Profile Image for rafal .
6 reviews
October 26, 2025

(Nie czytałem tego konkretnie tylko tytuł pasuje bo były to wybrane utwory)
Displaying 1 - 6 of 6 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.