Jump to ratings and reviews
Rate this book

I Hear My Gate Slam: Chinese Poets Meeting and Parting

Rate this book
Poetry. Asian Studies. Translated from the Chinese by Taylor Stoehr. These adroit translations of an assortment of Classical Chinese poets provide modern readers access to an ancient lyrical tradition of celebrating real intimate lives. Equally a display of the contemporary practice of translation and of the specific power of the included poems themselves, Stoehr's collection suggests parallels between the lives of past and present. The effect of such a union between source and transmission leads David Budbill to marvel: "This is a passionate, clear, honest book of poems translated by a passionate, clear, honest man." A teacher as well as a writer, Stoehr helped found "Changing Lives Through Literature," an alternative sentencing program in Dorchester, Massachusetts District Court.

138 pages, Paperback

First published January 1, 2007

8 people want to read

About the author

Taylor Stoehr

33 books

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
4 (40%)
4 stars
4 (40%)
3 stars
2 (20%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Sem.
990 reviews42 followers
December 17, 2023
Taylor Stoehr's translations of Chinese poetry are right up there with Red Pine's and Mike O'Connor's. It's a shame there weren't more.
Displaying 1 of 1 review