A new translation Rocambole, Ponson du Terrail's famous serialized-novel. This version includes the original drawings created for the series as it was published.
Ponson du Terrail (1829 -1871) was the most famous French writer of his time, the most read, the most sought after by newspapers and readers, and the first of his generation to become wealthy through sales of his novels. Those feats must be measured in terms of his contemporaries, which included Alexandre Dumas, Eugene Sue, Victor Hugo, Paul Feval, Gustave Flaubert, and George Sand. Ponson du Terrail's novels captivated an immense audience more than twenty years in France, and throughout the world. He reached fame at age 27 and remained the most popular writer of his time, overshadowing all of his colleagues in terms of sales and fans. Gifted with a virtuous imagination and the ability to write very fast, he wrote over 200 literary works in a span of only 20 years.
This new translation by his great grandnephew, Jean de Ponson du Terrail, takes us to the start of the Rocambole series: "Two brothers, born of the same mother but different fathers, become mortal enemies and fight each other on the streets of mid-19th century Paris. One dedicates his life to defend the weak and the helpless; the other spends his time creating evil plans to defraud others. A battle of wills and wits ensues in a fast-moving, complex plot."
Pierre Alexis Joseph Ferdinand, vicomte de Ponson du Terrail (8 July 1829 - 20 January 1871) was a French writer. He was a prolific novelist, producing in the space of twenty years some seventy-three volumes, and is best remembered today for his creation of the fictional character of Rocambole.
Ponson du Terrail’s early works squarely belonged to the Gothic novel genre: his La Baronne Trépassée (1852) was a murky Ann Radcliffe-like tale of revenge in the macabre surroundings of 18th century Germany Black Forest. The novel was translated by Brian Stableford as The Vampire and the Devil's Son in 2007.
When Ponson du Terrail embarked in 1857 on writing the first novel of the Rocambole series, L’Héritage Mystérieux (also known as Les Drames de Paris) for the daily newspaper La Patrie, he merely meant to copy the success of Eugène Sue’s best-selling Les Mystères de Paris. Rocambole’s importance to Mystery fiction and Adventure novels cannot be underestimated, as it represents the transition from the old-fashioned Gothic novel to modern heroic fiction. The word rocambolesque has become common in French to label any kind of fantastic adventures, especially those with multiple new turns in the story.
Rocambole became a huge success, providing a constant and considerable source of revenue to Ponson du Terrail, who continued churning out his adventures. In total, he produced nine Rocambole novels. His other notable novels include Les Coulisses du monde (1853) and Le Forgeron de la Cour-Dieu (1869).
In August 1870, as Ponson du Terrail had embarked on a new Rocambole saga when Emperor Napoléon III surrendered to Germany. Ponson fled from Paris to his country estate near Orléans, where he gathered a group of like-minded companions and began a guerilla-style warfare, not unlike what Rocambole himself would have done. However, Ponson was soon forced to flee to Bordeaux after the Germans burned down his castle.
He died in Bordeaux in 1871, leaving the saga of Rocambole uncompleted and was buried in the Cimetière de Montmartre in the Montmartre Quarter of Paris.
تنويه بسيط الرواية دي موجودة كاملة ع بعضها ع الجودريدز بحوالي أكتر من 3000 صفحة , وده رقم يخض اى حد يفكر يقراها صادفتني الرواية مقسمة لأجزاء من خلال موقع مؤسسة هنداوى للتعليم والثقافة , الحقيقة ناس الله يباركلهم لقيتهم مقسمين الرواية 17 جزء وكُل جزء بغلاف خاص وحاجة كدا فخييييمة زى ما بيقولوا :D فقررت أضيفها ع الجودريدز وكُل جزء معاه لينك التحميل وبس :)
Ако някога сте чували термина булеварден роман, то знайте, че не се е пръкнал специално да отрази псевдо писаниците на разни амбициозни хубавици, които знаят, че ако прострат мръсното пране на всичкия ни вмирисан хайлайф пред погледа на овълчени простосмъртни, ще съберат достатъчно жълти стотинки, за да си направят нов чифт бозки. Всъщност правилната терминология е файтонджийски роман, тъй като малките книжки – подлистници на вестници, са били основното забавление на древните бакшиши от време оно, докато си чакат поредния клиент. Рокамбол е класическо четиво за управляващи каруци и коне индивиди в елегантния Париж, пълен с крайни емоции, диви обрати, неподозирани жестокости и задоволяваща справедливост с малък туист за онези с малко по-тъмни сърца. Мда, бестселър с ограничена литературна стойност, но все пак с френско изящество, пред което можем само да се усмихнем самодоволно, подушили истински гилти плежър за ценители.
Поредицата се вие в съмнително многотомие на български, но в оригинал са само пет – шест книжки, което идва да намекне , че имаме или прилично изпълнено дописване, или доброто старо разцепване за удобство на всеки текст. Двама полубратя – единият разглезен и порочен, другият – добродетелен и търсещ справедливост влизат в класичиески дуел заради обезчестена красавица, който ще се проточи в годините и ще потопи Париж в кръв и разгул. Схемите за забогатяване и принизяване на богаташите са просто впечатляващи и достойни за разплитане от гении с ум от Холмс нагоре; романтичните връзки са толкова благовъзпитани и цинични едновременно, че объркват доста постулатите за приемливи отношения, а падението е в позор и кръв, с камари трупове, самоубийства, лудост и съсипия от всеки вид и род. Злите са наистина зли и почти неподлежащи на промяна, но брилянтни хамелеони и адаптивни магьосници; добрите пък от друга страна твърде лесно залитат към козните на хитроумните прадядовци на Дани Оушън и компания, така че е трудно да се вземе морална страна.
Рокамбол е епика за елегантното френско високомерие, за кървавия вкус на народ, създал Фантомас и Арсен Люпен, за интелигентността и студенокръвното схемаджийство, за страстта и възпитанието във вечен дуел. Рокамбол е сериал, класически, очарователен, напрегнат, задоволяващ всички претенции към бързо действие, безумни обрати, стоене на нокти в безмислен опит да се запази нечий герой в неговата цялост до последната страница. Рокамбол е онова, от което не знаете, че имате нужда, докато не потънете в историята до ушите, и се усетите в четири сутринта, че тези французи са ви грабнали сърцето като Малката булка вътрешностите на средностатистическа домакиня. Предпочитам фрачулята, да се знае. Не е за всеки, но пък си заслужава екзотичния експеримент на възприятията.
يجب الأخذ بعين الاعتبار الزمن الذي كتبت به هذه الرواية.
هي جميلة ذكرتني بأفلام الكارتون القديمة والتي يبقى بها الشرير شريراً الى آخر حلقة ويبقى الطيب طيباً حتى تنتهي الرواية فلا هذا يقوم بشيء مفيد ولا ذاك يحيد عن الخير :)
الحب يحدث بسهولة بالغة ومن نظرة واحدة، الخير دائماً ما يجد طريقة لينتصر، ربما هذا ما أحببته في الرواية حيث أننا قد نحتاج النهايات السعيدة ولو في رواية.
الشخصيات تتداخل بطريقة بسيطة وعفوية، الأحداث أحياناً تجعلك تقرأ عدداً أكر من الصفحات دون أن تشعر.
باختصار هي ليست مذهلة لكنني احببتها و سأحاول إكمال بقية الأجزاء.
و لا ننسى الشكر الجزيل لمؤسية هنداوي على هذا المشروع الرائع.
رواية ممتعة جداً الكاتب استطاع التلاعب بمشاعر القراء لينهوا القصة على الرغم من عدم وجود حبكة قصصية قوية . بصوا هي قصة حلوة ومش حلوة انا مش متصور ان في حد بكم الشر الموجود في أندريا مجرد وجوده فالقصة خلاني منزعج طول الوقت، وبعدين موت اغلب الشخصيات اللي القصة مزعج كمان . تستحق اربع نجوم للنهاية السعيدة
(المال) لو نظرنا واقعياً المال هو كل شيء في هذه الحياة هو ألذي يحقق أحلامنا بدونه نضيع ونجوع ويشفق علينا ..كما رأيت بعض الشخصيات في هذه الرواية و مسعاهم إلى المال والخوف من الفقر و العوز ..هذه الرواية أكثر من رائعة بها يوجد الخير والشر وكيف الشر. في النهاية يخسر و يفوز الخير ..كذلك الكره يتبعه الأنتقام والغيرة هي أساس الكراهية والأنتقام منها يبدأ الشر والمسامحة تمحي كل الشر والأنتقام ويبدأ الحب والصداقة ..أنها تستحق أكثر من خمسة نجوم لأنها رواية لاتوصف .. ..
Quotes from the book "أن العدو الخفي أشد هولاً من العدو الظاهر" . "ألهي خلقتني بشراً و هذا فوق طاقة البشر"
كم مرة وردت كلمة غيبوبة، إغماء، مغشي عليها، إلخ ؟ ________ مع احترام الزمن الذي كتبت فيه الرواية، وسلاسة الأحداث، و عذوبة اللغة، لا جمال في القلوب الرهيفة إلى هذا الحد، تنظر فتعشق، تغم فتنهار ، وتقسم الناس إلى ملائكة وشياطين
Las aventuras de Rocambole trata sobre las diversas peripecias que involucran al personaje titular. Para ser más exacto, debería llamarse Las villanías de Rocambole; Rocambole empieza como un villano, pero en el transcurso de la serie se va convirtiendo en un bienhechor. Lamentablemente, la edición que yo leí trae sólo los primeros tres libros, justo antes que se redima, por lo que sólo me quedé con las historias en las que hace el mal. En la primera historia para ser justos, él es sólo un peón, un individuo menor dentro del plan de Sir William, el verdadero villano de la historia y definitivamente una caricatura de villano, uno de esos que hacen el mal porque les nace, porque es una compulsión que tienen. Rocambole, que aparece recién a la mitad de la historia, es mucho más simpático (aunque sea por contraste, porque en verdad es un crápula y un sinvergüenza), lo que explicaría por qué el público se entusiasmó con él. En la segunda historia Rocambole ya tiene un rol principal incluso si en la práctica sigue siendo Sir William el verdadero villano, en gran parte porque Rocambole hace el trabajo a pie. Recién en la tercera historia Rocambole se convierte en el villano principal mientras que Sir William, que también aparece, ahora ocupa la posición de subordinado. Menciono tanto a los villanos porque las historias giran en torno a ellos. Los héroes son un grupo rotativo, aunque con algunas constantes, pero lo que los caracteriza en general es su completa pasividad. Ellos en general sólo reaccionan ante las acciones de los villanos, rara vez tomando la iniciativa para actuar antes, e incluso cuando lo hacen, los villanos suelen ir un paso más adelante. De hecho, siendo justos, sólo hay un ‘héroe’ del cual realmente hablar: Baccarat, una ex-cortesana que es la única que consistentemente parece darse cuenta de la mano negra de Sir William en todas estas historias y que es la única que logra ir un paso adelante en ocasiones con los villanos. Es interesante la presencia de este personaje, una mujer de mala reputación que se convierte en héroe y logra trascender su estación en la vida, considerando que los primeros libros se escribieron antes que Los miserables, en donde se condenaba una mentalidad común en la sociedad: que la gente mala nace mala, vive mala y muere mala. Con respecto a las historias mismas, son todas del corte escapista: herencias a robar, disfraces perfectos del corte peluca-sombrero-voz, intrigas y engaños. Los villanos corren por aquí y por allá plantando evidencia, manipulando circunstancias y engañando a medio mundo para arruinar las vidas de terceros o hacerse con dinero. Se vuelven a veces algo lentas cuando uno se exaspera con lo lentos que son los protagonistas para ver que los están engañando, pero usualmente cuando lo descubren el paso de la historia se acelera vertiginosamente. A decir verdad, aunque no hay nada complejo ni elaborado en las historias, igual hacen una lectura entretenida. Al menos, la parte que leí yo; entiendo que en el cuarto libro Rocambole se redime y empieza a hacer el bien, pero no pude leer nada de eso…
Rocambolesque, adj. Not found in the Oxford American Dictionary, but is included even in French and Italian pocket dictionaries as a description for something that is incredible or fantastic. Ponson du Terrail rose to fame and fortune by serializing his novels for daily newspapers and eclipsed the popularity of Balzac, Alexandre Dumas, and Victor Hugo who were already being published in newspapers at the time of du Terrail's arrival in Paris. If you are looking for the mature "Recombole" character. He is not here. Introduced into the story, as a minor character, in chapter 42 (page 327 in this edition) as "...a sixteen-year-old boy who was already corrupt, malicious and insolent." Overall only of interest to those curious about mid-nineteenth century French writers and readers. As for the story: good vs evil, murders, infanticide, kidnapping, conspiracy to commit sexual assault, false identities, fraudulent documents, bribing witnesses to give false testimony, and on and on. Hence the origin of the adjective Rocambolesque. It is interesting to note that despite all the crimes there are no police involved, except for two thugs impersonating police officers to abduct an innocent. However, characters interested in their own safety or preservation of "good" are variously armed with cudgels, knives, daggers, swords and pistols. Something my contemporaries interested in de-funding and or abolishing the police are free to consider as a future the may be helping to create.
قصة طويلة من سبعة عشر جزءا، هذا أول أجزائها، ولقد وجدت فيه من التشويق والمغامرة ما يحبس الأنفاس ويروح عن النفوس المتعبة.
خليط من قصص الفرسان القديمة والانتقام العادل الذي تتطلع إليه النفوس، مع الحيلة البارعة والصراع المحتدم بين الخير والشر وبين الغايات الحقانية والغايات الشيطانية.
قصة طويلة لم تحظ بالشهرة التي حظيت بها قصص شرلوك هولمز وروايات أجاثا كريستي، فهذه قصة من ذلك النوع (المغامراتي) الدسم الذي لا يقدر متذوقوه على ترك الكتاب من أيديهم إلا مرغمين، ولقد كنت وجدت فيها - وأنا أقلب صفحاتها الرقمية - شبها كبيرا بطريقة ألف ليلة وليلة المسترسلة، وبخاصة ترجمة (طانيوس عبده) البارعة التي هي من أفصح الترجمات العربية التي قرأت في حياتي، وقد أضعها إلى جانب ترجمات مصطفى لطفي وحسن الزيات وخليل مطران.. حين ينافس مستوى المترجم صاحب العمل نفسه أو يفوقه ! فكانت هذه الترجمة أكثر ما ذكرني بأسلوب (ألف ليلة وليلة) البليغ السلس، طويل النفس، الذي لا تمله عين ولا تكله نفس.
كما أتحفظ على عبارة (يتهدد بيده السماء) التي تكررت كثيرا، والتي يبدو أنها كانت تعبيرا دارجا عند الفرنسيين في القرن التاسع عشر.. وقبحا له من تعبير وقح بليد، فبدل أن يرفع المهموم أكفّ الضراعة للسماء (يتهدّدها) ! هذا عطفا على بعض (المصادفات السهلة) في أوقات الخطر الشديد هو كل ما أذكر أنه أوقفني في القصة التي كانت بالمتعة بمكان.
Ponson du Terrailt Rocambole tette halhatatlanná, ez a fura alvilági figura, aki kiskamasz bűnözőként indul, okos és romlott felnőtté válik, aztán egy szörnyű sokk hatására egészen átalakul, innentől kezdve pedig az alvilágban szerzett készségeit a gazemberek ellenében a törvény szolgálatába állítja, olyan helyzetekben, ahol a törvény hivatalos szolgái csődöt mondanak. Nem kell részleteznem, hogy ennek mi köze Rejtőhöz. Az ő idejében még mindenki olvasta Rocambole történeteit, sok író számára jelentett mintát, a francia nyelvben pedig külön szót alkottak a Ponson du Terrail által megteremtett kalandregény-típusra: rocambolesque. Elég sokat foglalkoztam Rejtő életművével ahhoz, hogy egy ilyen életmű önmagában is érdekeljen, hát még, ha nyelvgyakorlásra is használni lehet.
Sok gondolkodnivalót találtam benne, tudom, hogy mihez fogok kezdeni vele, előbb-utóbb Rejtő-tanulmány is lesz belőle, ez biztos. Akit viszont nem feltétlenül vonz a XIX. századi szórakoztatás, sem esetleg az olvasásszociológia, és franciát se akar tanulni, az a kezébe ne vegye.
تتابع الأحداث سريع ومشوق؛ لكن في بعض الأحيان شعرت بسذاجة سريز تحديدًا ربما بسبب وقت صدور الرواية واختلاف الناس وقتها عن الحاضر. أظن أن الرواية كاملة موجودة على كيندل وكانت متاحة مجانا باللغة العربية.
Не съм очаквала наистина такъв тип роман да ме грабне. Въпреки на моменти смешните за мен ситуации, които би трябвало да са изключително драматични и сериозни, то ми бе безкрайно интересно. Та едно почти безлично четиво (на пръв поглед) ме грабна и наистина разтовари в забързаното ежедневие.
"الإنسان في هذا العالم لا يربح شيئًا دون أن يخسر ما يقابل ذاك الربح"
رحلة بين الماضي والحاضر، رحلة معقدة مليئة بالمغامرات ستكشف لنا الكثير من الأسرار المظلمة لعائلة الجنرال أرمان. رحلة رغم أن أبطالها هم أخوة من نفس الدم، إلا أنها مُسطرة بالغدر والخيانة والمؤامرة. أرمان وأندريا أخوة إلا أن علاقتهم منذ البداية مليئة بالتعقيد، هي صراع دائم بين الخير والشر، أرمان الذي يكرس كل حياته لمساعدة الفقراء والمحتاجين ولا يسعده إلا رؤية من حوله بخير، وعلى النقيض منه تمامًا أندريا، الذي يقتات على أحزان ومآسي الناس، ويمتهن الجريمة بكل أنواعها..ولكن الصفة الأسوء التي سيطرت على أندريا هي الحسد والطمع في كل ما يمتلكه أخاه أرمان؛ فلا شيء يسعده أكثر من الاستحواذ على كل ما في يد أخيه.
على مدار الرواية نرى العديد من الدسائس والمؤامرات التي يحيكها أندريا لأرمان، نرى محاولات أرمان العديدة لإنقاذ نفسه ومن حوله من شر أخيه..فكيف سينتهي هذا الصراع يا ترى ولمن الغلبة في النهاية؟ سلسلة روكامبول هي سلسلة من أدب الغموض والمغامرة لكاتبها الفرنسي بونسون دو ترايل نُشرت في القرن التاسع عشر. نظرًا للفترة الزمنية التي كُتبت فيها السلسلة فهي بمثابة نقلة زمنية في الأسلوب وطريقة السرد والشخصيات وحتى الأحداث. تجربة كانت بالنسبة لي ممتعة جدًا برغم سير الأحداث البطيء نوعًا ما، الرواية أيضًا لن تحمل له مفاجآت صادمة، فهي رواية بسيطة بحبكة متواضعة ستعرف فيها منذ الصفحات الأولى طبيعة الشخصيات وعلى أي جانب هم. ربما يكمن سبب إعجابي بها في المقام الأول هي بساطتها والزمن الذي تنقلنا إليه وأسلوب الكاتب الذي يجمع بين الفخامة والرصانة والبساطة والسلاسة في نفس الوقت. في النهاية، هي رواية مغامرة بسيطة وممتعة، تقييمي لها ٣.٥/٥ ومتحمسة لقراءة أجزاء أخرى من السلسلة.⭐⭐⭐
كما اتضح لمن قرأ عنها ، هي عبارة عن أحداث تدور بين قوي الخير وقوي الخير ، يجعل الكاتب كالعادة ان تكون الغلبة للشر أولا ، ثم النهاية تكون دائما لجانب الخير ، وفي سيرك حتي النهاية تري كيف يغلب الإنسان الشر نفسه في التفكير ، وكيف تكون السذاجة هي عنوان الاخيار ، وان كنت لا اجد انه من اللازم ان يكون الانسان ساذجا لكي يصبح خيّرا
الجزء الاول من سلسلة روكامبول رواية ممتعة و رائعة في ان واحد رواية تعلمك الكثير و تصور لك الخير و الشر عندما يتجسم في هيئة انسان فما بالك عندما يكون اخوين اسلوب كاتب رائع و سلس يجعلك تعيش الاحدث جاري اكمال باقي الاجزاء
الجزء الاول من المجموعة القصصية ((روكامبول)) وتدور احداثه في العصور الوسطى في فرنسا. قصة مؤلفة من عدة فصول يستمر فيها الصراع بين قوى الخير والشر بين الشريف ودنيء النفس. يجتمع فيها مشاعر الحب والخوف والحقد بين الشخصيات. قصة مكونة من عدة فصول أرى انها ذات طابع طفولي تشبه أفلام الكارتون يمكن لجميع الاعمار قرائتها والاستمتاع بها حيث انها مليئة بالألغاز وتستمر فيها المطاردات والمكائد والخطط الشريرة تشبه في طرازها قصص (أجاثا كريستي) و(شيرلوك هولمز). كتبت بلغة سهلة وسلسة ومفهومة وأسلوب جميل يجذب القارئ غير انه أستخدم كلمات مثل (أغماء) (مغشي عليها) بطريقة مبالغ بها. قصة جميلة وخفيفة وقصيرة يمكن قراءتها بعد كتاب متعب للتسلية.