Jump to ratings and reviews
Rate this book

Motherhood, Russian-style

Rate this book
"Motherhood, Russian-style" takes an intimate look at modern Russian mothers and how they are raising their children today. In the course of researching this book, Tanja interviewed hundreds of Russian mothers, living in Moscow, many corners of Russia, and quite literally all over the world. This book takes the reader on a journey across all aspects on raising children, the Russian way. Despite their many individual approaches, there are some unifying elements of Russian motherhood, placing modern Russian mothers quite comfortably somewhere in between Asian tiger mums and the more laid back parenting styles popular in America and Europe.

A light read filled with many personal anecdotes, this book includes a glossary of classic Russian childhood words, and takes a close look at many of the aspects of raising children which make Russian mamas unique. From dachas to shapkas, kasha to borsch, chess to ballet, the trials and tribulations of raising Russian children make for an entertaining and enjoyable read. Mothers may even discover a few clever tips along the way, such as how Russian babies are potty trained well before the age of two, or how Russian mothers easily get their kids to eat healthy, home made food.

10% of all worldwide royalties received by the author from sales of "Motherhood, Russian-style" will be immediately donated to international charities, such as the Red Cross and Caritas, which are actively aiding refugee families and children in need in war-torn eastern Ukraine.

Tanja Maier is American, speaks Russian fluently, and found herself a single mother raising her infant son in Moscow in 2006, after having lived in Russia for almost a decade. Tanja is a graduate of Georgetown University's School of Foreign Service and an alumnus of Harvard Business School. Tanja lives in Vienna, Austria with her family.

254 pages, Kindle Edition

First published February 8, 2015

4 people are currently reading
73 people want to read

About the author

Tanja Maier

14 books

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
2 (7%)
4 stars
5 (19%)
3 stars
7 (26%)
2 stars
12 (46%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 6 of 6 reviews
Profile Image for Kate.
166 reviews46 followers
July 1, 2018
Трындеж про какую-то странную подборку русских мам, которые поголовно рожают за границей, выбирают нянь-филиппинок и снимают дополнительную квартиру поблизости от работы, чтобы няня привозила туда ребенка на положенное кормление грудью. Автор всё время говорит, что это, конечно же, про Москву, а не про всю Россию, но это даже не про Москву, а про какую-то свою тусовочку.
Profile Image for Liralen.
3,465 reviews289 followers
August 2, 2022
Moderately interesting, but extremely repetitive and chockablock full of sweeping generalisations based on anecdata. The general tone is 'Russian mothers do it right' with a side of 'Western mothers feed their kids the wrong things / potty-train too late / judge each other / gain too much weight in pregnancy / are less cool / wear practical clothing, eww'.

I'm sure there's some interesting stuff here, but the heavy reliance on anecdotes and the tendency to generalise everything means that there's also quite a lot of contradiction. Take this minor example:
A quick romp in the snow after the sauna is encouraged and not at all unusual, even in the middle of winter. (169)
Many mothers said that they would...forbid swims in the hotel pool during the first few days of a summer holiday, in order to give the children's bodies a chance to "acclimatize" to the heat. Russians believe that steep changes in temperature can cause you to get sick (hot to cold, cold to hot). (169)
Both of these experiences can exist in tandem, of course, but to put them on the same page without so much as noticing the contradiction seems...an oversight.

And those contradictions extend across the book: Russian mothers don't overschedule their kids with four different activities a week, unlike Western mothers, but When I hear Russian mums talk about all the extracurricular activities their children do, both inside and outside the home, I feel somehow exhausted and terribly lazy (132; followed by an example of a Russian mother who sends her kid to five activities twice a week each); nannies take care of everything from waking the kid up to reading them a story before they fall asleep, but Russian mothers read to their kids every night without fail; the Russian education is the best of the Soviet system plus the best of imported and new ideas, but it's full of corruption; kids aren't pressured to learn to read quickly and get long summers, but they also spend weekends with tutors to learn to read (or, especially if abroad, every afternoon/weekend/summer in Russian classes), and on and on it goes. Over and over again Maier tells us that Russian mothers do not judge each other for their individual choices (233), but over and over she also gives us examples and anecdotes of one person judging another: Olga told me recently that many of her friends actually criticized her for staying at home and giving up her career (231).

Again: these things can coexist. But without an acknowledgement that they're contradictory, without data, without concrete examples from other countries, without research that goes deeper than 'this is true for one person so it must be true for everyone'...I'm reminded a little of Amore, of which my lingering impression is 'Americans dressing in short skirts are slutty and to be shamed, and Italians dressing in short skirts are sexy and to be revered'. Here I guess it would be 'American mothers are pushy for sending their kids to tutoring, and Russian mothers are supportive for sending their kids to tutoring'. Or something.
6 reviews1 follower
May 24, 2015
Interesting concept. I was distracted, numerous times, by the redundancy of some of the material and by the fact that the author must have relied heavily upon spellcheck. Many, many sentences had words that didn't belong and forced the reader to re-read the sentence for clarity. Too bad the author didn't take the time to proof her material or have someone edit it for her.
Profile Image for Olga.
123 reviews
May 22, 2020
There was no spell check or grammar check done before hitting submit. Or print. I didn't know such things were possible and could make it to be published.

Some concepts were interesting but mainly because of reminiscing.

Profile Image for Zoreslava Ninovska.
351 reviews
March 14, 2023
Это книжка не про русских мам, а про московских мам, да и то про явное их меньшинство Вот пара иллюстрирующих цитат:
«Прошлым летом мы с мужем и детьми отдыхали на юге Австрии, в Каринтии. Мы выкроили время с большим трудом: и вот, длинные выходные на дорогущем курорте: ясное небо, белый песок, частный пляж. В солнечном мареве я вижу знакомое лицо: русская мама, с которой я несколько раз пересекалась в Вене.
— Надолго здесь? — спросила она.
— На два дня, а вы?
— На месяц.
— Месяц! — не удержавшись, воскликнула я. — А где твой сын?
— Он в отеле. У него просто урок китайского.
— ?
— Ну, раньше мы проводили все лето в Китае, чтобы он мог заниматься с носителем, но там все-таки совсем плохо с экологией, и мы пригласили учителя сюда. По утрам у сына китайский.»
Ольга обоих младших детей рожала в Майа­ми — ей очень понравился врач и… возможность попутешествовать после родов по Америке и даже по Мексике. Ольга с удовольствием вспоминает расслабленную атмосферу флоридской больницы — мужа пустили в родовую в обычной одежде, даже халат надевать не надо было..
Муж Ксении настоял на родах в Швейцарии — в Цюрихе у него квартира. Ксении тоже все очень понравилось, особенно, что ей разрешили неделю лежать в больнице, хотя роды прошли нормально. Многие мамы выбирают Германию — из России лететь не так долго и, судя по всему, немецкой медицине русские доверяют на сто процентов…
С Наташей и ее семьей я познакомилась на склонах Куршевеля. Маленькая белокурая Наташа — художница, предприниматель и дизайнер. Мы оказались в мишленовском ресторане, где ее шестилетняя дочь, не моргнув глазом, на идеальном французском заказала себе еду. Меня потрясли язык и манеры этого ребенка. Наташа объяснила, что все дело в том, что девочка учится в Lycee Francais de Moscou.
Многие московские мамы говорили мне, что собираются отправить своих детей заканчивать школу и поступать в институт за границу. Ольга, мать троих детей, объяснила: «Моему старшему двенадцать, и он уже остро ощущает недостаток свободы в нашей московской жизни. Мы живем в доме за высоким забором, и я не могу просто отпустить его “гулять”, потому что все знают, из какого он дома. Если я пошлю его в школу-пансионат в Англию, он обретет там независимость, так необходимую тинейджеру»
Извините, но много ли у вас таких знакоміы мам и детей? Если нет, то книжка даже не любопытна, потому что никак невозможно примерить на себя ни эти ситуации, ни решения.
Можете считать это завистью, но изложенный в этой книжке опыт явно не для меня
Profile Image for Vera.
17 reviews33 followers
April 23, 2017
Tanja Maier es una señora estadounidense que sabe ruso y que trabajó durante un tiempo en Moscú en los comienzos de la década de los 2000, donde crió a su primer hijo. Tanja pasaba mucho tiempo con sus amigas rusas y en los grupos de las mamás rusas en Facebook, y al final decidió resumir su experiencia de maternidad en un libro, que en la edición rusa se llama “Shapka, babushka, kefir. Cómo crían a los niños en Rusia.”

Lo primero que es importante mencionar es que no es un análisis completo: las amigas que entrevistó la señora Maier son principalmente de los estratos bastantes altos de la sociedad, y por eso no se pueden extrapolar sus experiencias a todas las mujeres rusas. Pero, a pesar de eso, se pueden encontrar varias observaciones curiosas acerca de las costumbres alimenticias y culturales, las que la mayoría de los rusos heredaron de la época soviética.



Para concluir, hace falta decir que el libro de Taja Maier no puede servir como un tutorial sobre crianza de los niños al “estilo ruso”. En este sentido no se puede comparar con el libro reconocido de Pamela Druckerman “Los niños franceses no tiran comida al suelo”. Creo que el libro de Tanja Maier sirve más para las mismas mamás rusas que viven con sus esposos extranjeros para mostrarselo y decir: “Mira, no estoy loca, existen otras mujeres que hacen lo mismo.”
Displaying 1 - 6 of 6 reviews