Cosa si può dire di un Pasolini giovane che attraversa l’Italia! Sembra di vederlo mentre si muove lungo la penisola in luoghi conosciuti di persona, altri di fama, altri sconosciuti. Il tempo passa ma sembra fosse ieri e niente è veramente cambiato: le persone che si ammassano, le donne in spiaggia e i maschi che girano intorno; le vacanze, i bar, la spiaggia. Mi ricorda i miei viaggi giovanili quando scoprivo le terre, le spiagge e il mondo. Eppure quel turismo che Pasolini descriveva già all’epoca doveva essere ben diverso da quello di massa di oggi, quello cafone, consumistico, senza rispetto e senza ritegno, dove non conta più la vera vacanza, ma esserci stato in vacanza, apparire in spiaggia. Chiusa la breve digressione, i libri di viaggio incantano sempre quando sanno trasmettere le sensazioni del viaggiatore, danno voglia di accompagnarlo, di seguirlo, di coprire i suoi passi per osservare con i propri occhi quello che è stato descritto con tanta facilità e bellezza.
What to say about a young Pasolini who crosses Italy! It seems to see him as he moves along the peninsula in places known in person, others of fame, others unknown. Time passes but it seems like it was yesterday and nothing has really changed: the people massing, the women on the beach and the men walking around; the holidays, the bars, the beach. He reminds me of my youthful travels when I discovered lands, beaches and the world. Yet that tourism that Pasolini already described at the time must have been very different from today's mass tourism, the boorish, consumerist one, without respect and without restraint, where the real vacation no longer counts, but having been there on vacation, appearing on the beach. After the brief digression, travel books always enchant when they know how to convey the traveler's sensations, they give the desire to accompany him, to follow him, to cover his steps to observe with one's own eyes what has been described with such ease and beauty.