Jump to ratings and reviews
Rate this book

Una herencia y su historia

Rate this book
Inclasificable, excéntrica, dueña de una voz inconfundible y restallante, la novelista británica Ivy Compton-Burnett es la narradora por excelencia de la época eduardiana, el periodo que siguió a la era victoriana.


Una herencia y su historia apareció por primera vez en 1959 y representa la culminación del peculiar talento narrativo de la autora, basado en diálogos continuos, casi inagotables, la concisión, la elipsis, y el inteligente disimulo de la trama, engastada en los entrecruces verbales de sus protagonistas, llenos de humor, crueldad, y descarado sarcasmo, al principio caóticos pero que van cobrando poco a poco su sentido.

304 pages, Hardcover

First published January 1, 1959

1 person is currently reading
141 people want to read

About the author

Ivy Compton-Burnett

21 books128 followers
Dame Ivy Compton-Burnett, DBE was an English novelist, published (in the original hardback editions) as I. Compton-Burnett. She was awarded the 1955 James Tait Black Memorial Prize for her novel Mother and Son.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
16 (20%)
4 stars
22 (27%)
3 stars
28 (35%)
2 stars
13 (16%)
1 star
1 (1%)
Displaying 1 - 19 of 19 reviews
Profile Image for Jonathan.
1,010 reviews1,230 followers
December 10, 2022

"Young people forget the gains of experience," said Julia. "If we went back to youth, we should give up a great deal."
"What would it be?" said Simon. "What exactly are the gains?"
"An insight into motive," said Sir Edwin, "a habit of expecting little, an estimate of what is much. Acceptance of fading away, and of other people's acceptance of it."
"I should not mind giving up most of that," said Fanny.
"It is an advance towards the truth," said Rhoda.
"Does it bear out the theory that beauty is truth?" said Walter. "What do you think, Deakin?"
"Well, not only beauty emerges as truth, sir, when you deal with those beneath you."
"We are not supposed to see people in that way."
"I do not know how we can shut our eyes to it, sir, when we have to contend with the difference."
"We must not look down on our fellow creatures," said Julia.
"We can hardly avoid it in some cases, ma'am, if we look at them at all. The level involves it."
"Ah, to know all is to forgive all," said Rhoda.
"I confess I have not found it so, my lady. To forgive, it is best to know as little as possible."
"Well, my day is ended," said Sir Edwin. "And, Julia, yours should be. You are looking tired."
October 16, 2018
Il libro è sgradevole. Anche la faccia di Ivy Compton Burnet lo è. Non la conoscevo fino a una quindicina di giorni fa. Poi ne ho sentito parlare bene e allora ho comprato questo.
Sgradevole non significa scadente per cui le stellette dipenderanno da ciò che riuscirò a spremere fuori da questo grumo che mi ha lasciato in mente.

Argomento: la famiglia. Un covo di vipere.
Nemmeno Mann è riuscito a descriverla peggio nel suo immenso romanzo giovanile. E francamente non mi vengono esempi che possono stare a pari di questa zitella inacidita che per saperne tanto e saperlo scrivere così bene -fregandosene dei canoni e infilare dialoghi senza soluzione di continuità per duecentodiciassette pagine - deve averne viste di brutte se non passate in prima persona.

Dicevo sgradevole: avete presente Bertold Brecht? Certo qua non si tratta di critica sociopolitica. Certo non cerca di creare dei tipi che rappresentino quella parte di società inglese in fase di putrefazione avanzata: lascia che le tre generazioni di questa famiglia si svelino da sé tra un the in teiere sbreccate, ma non per questo meno blasonate, e una conversazione in cui il non detto affilatissimo lascia più morti sul terreno che l’armata di Napoleone ad Austerlitz. Il tutto tra fratelli e padri e madri e figli: manco un estraneo con cui prendersela.

E se a un certo punto la scrittrice ci precipita in piena tragedia sofoclea, niente paura: l’incesto non si consumerà perché la famigliola, dal patriarca novantenne ai due infanti di due e tre anni, una sola cosa ha in mente: la roba, la vera protagonista fin dalle prime righe del romanzo dialogato. O tempora o mores. Rivelazione e rimozione sono un tutt'uno.

Dalla roba dipende tutto: l’immagine di sé, il ruolo sociale e soprattutto il posto che si occupa nella stessa famiglia, un posto di vero potere.

Sgradevole, sgradevolissimo libro: nelle case delle famiglie del mulino bianco, modello a cui tendiamo, può affacciarsi l’orco dell’avidità quando meno se l’aspettano, sconvolgendo la loro sicurezza che della vile pecunia non può che fregargliene di meno.
Profile Image for Bob.
892 reviews82 followers
March 9, 2019
Peak Ivy! This is roughly her 17th book, written when she was 75. Over decades of writing, her themes and style scarcely varied but she had such an extraordinarily distinctive voice, that reading an unfamiliar book of hers once or twice a year sort of feels like indulging in an unusual cheese.

The Heritage in this case is a large family house and the matter of who will inherit it. Compton-Burnett is sparing of description and conveys everything through dialog so we don't really know what the house is like, except one exterior wall is covered in creeper.

The head of the family, Sir Edwin Challoner, is an unmarried 69-year-old man with two nephews, the elder of whom, Simon, is clearly next in line for the house, since his father has just died. Sir Edwin surprises everyone by marrying a woman in her 30s. Simon rather impulsively seduces and impregnates her, his uncle decides for the benefit of the family honor to claim the child as his own, hence Simon has just disinherited himself.

The remaining 4/5s of the book is following the consequences of that and the brittle, spiteful conversation never stops!
Profile Image for Dawn.
63 reviews10 followers
September 8, 2018
"You are the hero of a tragedy. It is a pity you are the villain as well."

"And I would not miss any stage in the drama. I am so absorbed in it."

"I wish Shakespeare was here."

"We shall have something of what we were to have, the shadow of it, kept underneath. And we shall always have it."

"And space beyond a point only means work."

"To live is nothing but wishing. It is always too late."
Profile Image for Georgiana 1792.
2,406 reviews162 followers
December 16, 2019
Questa è la storia di una famiglia della piccola nobiltà inglese, in cui i rapporti tra fratelli sono molto consolidati, tanto che Sir Edwin si appoggia al fratello minore, Hamish per tutto, ospitandolo in casa sua assieme alla moglie e ai due figli, Simon e Walter, che hanno in legame altrettanto stretto, ciascuno certo com'è di avere un suo ruolo prestabilito nel mondo.
Ma alla morte di Hamish, Sir Edwin - quasi settantenne - non accetta che Simon ne prenda il posto, e preferisce sposarsi con una giovane donna che abita nella sua tenuta, Rhoda, spodestando così la cognata dal proprio ruolo di padrona di casa. Non si capisce se per ripicca o per quale altro motivo, Simon ha una relazione con la "zia" e la mette incinta, perdendo così la possibilità di ereditare il titolo e la proprietà, dal momento che sarà suo figlio, Hamish, a scavalcarlo. Infatti è chiaro che, per una questione di dignità, lo zio riconoscerà Hamish come figlio proprio e dunque erede più diretto di Simon.
Passano gli anni, e Simon è ormai sposato con Fanny Graham, la sorella di Rhoda, con cui ha avuto ben cinque figli, di varie età, e tra Hamish e Naomi, la figlia di Simon e Fanny - che in realtà sono più che fratellastri, dal momento che hanno lo stesso padre e sono anche cugini da parte di madre - nasce un sentimento molto tenero, tanto che Hamish vorrebbe sposare Naomi e restituirle la casa che avrebbe dovuto essere sua se lui non fosse mai nato. A quel punto vengono scoperchiate le tombe e si scopre la situazione, per cui Hamish, come è giusto, ha un'autentica crisi di identità.
Sembra una vera e propria tragedia greca, o anche una tragedia shakespeariana, e in effetti, lo stile della Compton-Burnett è molto teatrale. Allo stesso tempo, però, è anche molto noioso e ripetitivo, e la storia - che pure potrebbe essere vivacizzata dalla presenza di tanti personaggi, con sottotrame e legami esterni alla famiglia centrale, sembra girare invece sempre intorno a questa diavolo di eredità. Pare che i protagonisti non abbiano altri motivi di discussione, e anche i figli cadetti, che sanno di non avere speranze di ereditare nulla, hanno lo stesso chiodo fisso in testa.
A mettere a posto tutto, naturalmente, ci sarà il deus ex machina della nera mietitrice, che sceglie di colpire secondo un ordine imprevedibile.
Profile Image for Daniel Polansky.
Author 35 books1,249 followers
Read
April 18, 2021
Several generations feud over a title and estate with the sort of linguistic complexity generally reserved for the House of Commons. As a rule I try not to criticize writers for succeeding in what they've set out in doing, and Ms. Compton-Burnett's dialogue (the book is almost entirely dialogue) is exceedingly clever. That said, every character speaks in a fashion which is 1) virtually identical and 2) bears no resemblance whatsoever to actual human conversation. It probably didn't help that the fundamental consideration of the novel--which tediously English gentleman will inherit the ancestral office – is not one, thank God, which has ever much occupied my thoughts.
1,953 reviews15 followers
Read
March 3, 2024
Not a lot of novelty in this 17th of Compton-Burnett's novels: an old family, sexual misbehaviour, oddly philosophical children nearing middle age, upstairs/downstairs issues, and, almost a requirement, a house tyrant who gets worse as he ages. Still funny, but by now a favourite set of jokes we've always laughed at.
Profile Image for Jon  Blanchard .
35 reviews2 followers
March 23, 2018
Lady 1 We must not look down on our fellow creatures
Butler We can hardly avoid it in some cases, ma’am if we look at them at all.
Lady 2 Ah, to know all is to forgive all.
Butler I confess I have not found it so, my lady. To forgive, it is best to know as little as possible.

It is exchanges like that which make Ivy Compton Burnett worth reading, despite the almost exclusive use not just of dialogue, but of abstract dialogue rarely mention anything concrete. Here the house is neither named nor described but it is extremely important to one character who hopes to inherit it. His hopes are frustrated partly by his own action and partly by the malice of the older genearation.

When at last he does inherit it, he is imposing a similar constraint on the younger generations in its turn. Bizarrely, I was reminded of Wuthering Height, of all un-Ivyish books, with a younger generation working out the failings of their parents.

I was far more aware of the plot here than in other Ivy books I’ve read. Usually you have to wait to near the end for the sudden death, the unsuitable marriage or the revelations of illegitimacy. Here things like that come thick and fast towards the start.

Still I read Dame Ivy not for the plot, but the extraordinary conventions and occasional brilliant epigrams,
Profile Image for Carolina.
462 reviews16 followers
February 6, 2023
Segunda novela que leo de la autora y uff me gustó igual o tal vez un poco que Criados y Doncellas (la primera), por esos diversos plot twist que nos regala Ivy Compton-Burnett.

SPORLERS

Cuando se casa el tío Sir Edwin con Ronda, el hijo entre Rhonda y Simon, el desplazamiento de Simon de la línea de sucesión por su propio hijo fuera del matrimonio con quien fuera su "tía" política, el enamoramiento entre los hermanos Hamish (hijo de Ronda y Simon) y Naomi (hija de Fanny y Simon), la promesa de Hamish de regresarle a Simon la mansión Challoner, la incertidumbre ante la (por fin) muerte del tío Edwin sobre si Hamish en efecto le va a regresar la mansión a su padre biológico o quedársela él.

Y ya cuando yo juraba que todo estaba terminado en la historia con el joven matrimonio entre Hamish y Marcia pum los giros de tuerca siguen y siguen. Hamish bajo la influencia se su esposa le regresa la propiedad a Saimon, poco después este primero muere por lo que el titulo de Sir también regresa a Simon; finalmente Marcia confirma que no esta embarazada por lo que una vez mas la línea de sucesión vuelve a cambiar hacia Graham el primer hijo dentro del matrimonio de Simon.

Ya cuando esto casi parece telenovela mexicana y las lectoras ya no sabemos ni que más puede pasar, por fin termina la novela. Y todo en pocas páginas y con esos grandes diálogos que logra Ivy Compton-Burnett.
484 reviews2 followers
April 1, 2018
The device of using only dialogue to tell a story creates a suffocating world without the relief of a description of something outside the speaker, or of a description of interior motives or feelings. It is a surface world of only words; yet with a threat of hatred beneath, or worse, a threat that the surface is all there is. The importance of the place, the manor house, to the protagonist, to the detriment of every other thing or person in his life, is a dim world indeed. It is where lives happen to a place and a time, rather than a place and a time happening to a life. The life is transitory, and less important than the place, and time is just an eternal present.
Profile Image for Pablo Mallorquí.
788 reviews61 followers
February 23, 2023
Una novela hecha de diálogos sobre tres generaciones de una familia de clase alta que se tambalea. Desde el principio me tuvo enganchado por el dinamismo que otorga ser una novela hecha de diálogos y por lo afilados que son muchos pasajes con un humor negro muy inglés. Pero al final, ante la falta de densidad dramática, el libro pierde potencia. Aunque acaba siendo un retrato interesante de una clase social en descomposición.
Profile Image for Teresa.
364 reviews46 followers
abbandonato
September 5, 2022
Non ce l'ho fatta a proseguire, il libro è un unico grande dialogo ininterrotto tra i personaggi, non si capisce chi parla con chi, il tutto immerso in un'atmosfera di grande cupezza (fin dalla prima pagina sappiamo che uno dei personaggi sta per morire).. not my cup of tea in questo momento
Profile Image for Brian.
136 reviews6 followers
March 3, 2019
A very fine Compton-Burnett much enjoyed. A few more characters than usual (the text is almost all spoken) and a slightly more complex plot.
244 reviews2 followers
September 26, 2021
Todo es dialogo, precisa mucha atención, oroginal, pero dice poco, forzada, creo que está sobrevalorada.
Profile Image for Rosemary.
2,196 reviews101 followers
May 22, 2014
I do like Ivy Compton-Burnett but I didn't think this was one of her best - not so witty, and with very few surprises.
Profile Image for Simona Garbarini.
562 reviews3 followers
April 27, 2017
Il dialogo come mezzo per entrare nell'inconoscibile della natura umana. In questo libro capita di tutto - incesti, tradimenti, pugnalate alle spalle - e l'unico mezzo che abbiamo per capirlo è attraverso le smozzicate parole dei protagonisti, che a tratti guardano appena, a tratti girano la testa, a tratti affrontano i fatti terribili che accadono. Tutto il romanzo è costruito da un dialogo, un dialogo non teatrale, estremamente intimo, talvolta pungente, talvolta ipocrita, talvolta sopra le righe. Molto spesso non sappiamo neanche chi parla. Siamo noi lettori a ricostruire tutta la storia. Ivy Compton Burnett è stata paragonata a Jane Austen, ma a me sembra veramente che non c'entri niente, con Jane Austen. Insomma, non leggetela se pensate di trovarci Jane Austen, leggetela se vi interessa sapere del caos e dei meccanismi che noi umani mettiamo in atto per ordinarlo.
Profile Image for Brenda.
267 reviews
August 7, 2018
A very unusual style.... all dialogue. Humour similar to Oscar Wilde . I may pick up this novel again sometime.
Displaying 1 - 19 of 19 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.