The language is beautiful - even where the precise meaning seems obscure. "I was the shadow of the waxwing, slain by the false azure in the windowpane. I was 100 miles from Nowhere." (p. 3)
The book definitely fits the description of 'experimental', with illustrations, sequences of images as if from a flip book (but stretched along the bottom of the page, pages of doodles, insets, inserts, footnotes, a 5-page run-on sentence... There is some (low) humor, e.g. the "Climax of the Book" which simply uses the word 'ejaculated' instead of the common 'said'.
Yet the convoluted tale of the snuff box does not draw the reader through the pages, and the century-old writing conceit, mixed with modern parlance, is uneven and tiresome, as one might expect. 'Being the Style of Each Chapter Heading, A Description of the Contents' and '... there arose confusedly and paradoxically within my mind..." to "In the next room, the air was awfully stuffy."
At the same time, it seems a clever person must have conceived this, while also, as if a collection of notes and chapters written completely independently, perhaps as various experiments and exercises in style and content, were strung together, after someone noticed a thread or a theme that could be connected with a minimum of additional writing. (Yep, annoying and convoluted, as well.)
The marketing 'big deal' - every word taken from another book - did not impress. There is easily over 2 million books published EACH YEAR. Oh, and the author 'gathered fragments from hundreds of novels and arranged them into a story'. Seems like a fun personal challenge, but that wouldn't be too far off from using the dictionary, would it?
Say instead, for example, limiting oneself to only ad slogans, or perhaps the first sentence of the 5th chapter of any book, that might be a real challenge.
Ideally, using another writer's words should also bring echoes of the context, adding depth to the new story. For example, the phrase "Look, up in the sky!" is the iconic phrase for early Superman movies. When Rocky and Bullwinkle cartoons use it, there's always something (else) unexpected in the sky, so the reference is humorous. And the sight gag is humorous, whether the viewer gets the original reference or not.
In this work, the 'fragments' remove most of the identifications, and there are so many its not really possible to recognize or hearken back to the source. So it plays out as a technical exercise, rather than a literary device.
IMO, the various styles are interesting, but appear to have no clear pattern to or reason for their inclusion (beyond 'just because' or 'it seemed a neat idea'.) As presented, it feels chaotic, which plays out as unfinished, still in need of editing. Gimmicks are not a sufficient replacement for quality story scripting.
To do justice to the introduction of the design concept, the story should have been less ridiculous, and the book should have been 60-80 pages instead of 180. Also, the copy should have benefited from the design style, rather than simply allowing it. For example, the 'thought process' diagram on p. 21 is interesting as art, but seems irrelevant to the story. "googoo', a quote from Hamlet, an outline of a jigsaw puzzle piece, 'me me me', 'puke', 'Voltaire', words in Hebrew and Arabic, (etc.) look cool as art, but are distracting and annoying in the story.
Good experiment, not a great execution as a story.