Este volumen reúne los cuentos cortos de Evelio Rosero (Bogotá. 20 de marzo de 1958), publicados entre 1978 y 1981 en diferentes periódicos y revistas capitalinos. Varios de ellos fueron incluidos en antologías de cuento corto latinoamericano, así como en selecciones de cuento universal, publicadas en Francia y Alemania. Bastante antes de acometer la novela, género que lo identifica actualmente -con la publicación de Mateo Solo (1984), su primera novela, Juliana los mira (1986) y El incendiado (1988)-, Rosero cultivó con toda pasión el cuento corto, generó de los más exigentes, sin ninguna duda. Son cuentos certeros y originales, que ya avisan de los futuros derroteros literarios de su autor, y de los que “Destiempo Libros” recupera hoy los más representativos.
Evelio Rosero Diago was born in Bogotá, Colombia, on March 20, 1958. He is a Colombian writer and journalist, who reached international acclaim after winning in 2006 the prestigious Tusquets Prize.
Evelio Rosero studied primary school in Colombia’s southern city of Pasto, and high school in Bogotá, where he later attended Universidad Externado de Colombia obtaining a degree in Journalism. When he was 21, he won Colombia’s Premio Nacional de Cuento del Quindío 1979 (National Short Story Award of Quindío), for his piece Ausentes (The Departed) that was published by Instituto Colombiano de Cultura in the book 17 Cuentos colombianos (17 Colombian Short Stories). In 1982 he was awarded with the Premio Iberoamericano de Libro de Cuentos Netzahualcóyotl, in Mexico City for his earlier stories, and that same year, a novella under the title Papá es santo y sabio (Dad is holy and wise) won Spain’s Premio Internacional de Novela Breve Valencia. After these early successess, Rosero fled to Europe and lived first in Paris and later in Barcelona.
His first novel in 1984 was Mateo Solo (Mateo Alone), which began his trilogy known as Primera Vez (First Time). Mateo Solo is a story about a child confined in his own home. Mateo knows about the outside world for what he sees through the windows. It is a novel of dazzling confinement, where sight is the main character: his sister, his aunt, his nanny all play their own game while allowing Mateo to keep his hope for identity in plotting his own escape.
With his second book in 1986, Juliana los mira (Juliana is watching), Evelio Rosero was translated into Swedish, Norwegian, Danish and German to great acclaim. Once again, the visual experience of a child, this time a girl, builds the world of grownups and family, unveiling all the brutality and meanness of adults as seen with her ingenuousness. Juliana’s world is her own house and family. As Juliana watches her parents and relatives, she builds them. Her sight alters objects as she contemplates them. This was the first book where Rosero involved other themes from Colombia’s tragical reality such as kidnapping, presented here as a permanent threat that in the end justifies Juliana’s own confinement.
In 1988, El Incendiado (The Burning Man) was published. With this book, Rosero obtained a Proartes bachelor in Colombia and won in 1992 the II Premio Pedro Gómez Valderrama for the most outstanding book written between 1988 and 1992. The novel tells the stories of a group of teenagers from a famous school in Bogotá, Colegio Agustiniano Norte, denouncing the education taught by the priest headmasters as “fool, arcaic, troglodite and morbid”.
To date, he has written nine novels, beginning with Señor que no conoce luna in 1992 and Cuchilla in 2000 which won a Norma-Fundalectura prize. Plutón (Pluto) published also in 2000, Los almuerzos (The lunches) in 2001, Juega el amor in 2002 and Los Ejércitos, which won in 2006 the prestigious 2nd Premio Tusquets Editores de Novela and also won in 2009 the prestigious Independent Foreign Fiction Prize organized by the British newspaper The Independent.
Evelio Rosero currently lives in Bogotá. In 2006 he won Colombia’s Premio Nacional de Literatura (National Literature Prize) awarded in recognition of a life in letters by the Ministry of Culture. His work has been translated into a dozen European languages.
Libro para el bolsillo trasero, para leer donde sea y de una sola fiebre. Lo conseguí de segunda, cuando trabajaba en una librería. Estaba ya arrugado por otras nalgas y autentificado con una dedicatoria de un hermano a su hermana. Leí 1/2 en 24 horas, tranquilo, lo restante, con afán: aparecieron los clientes más inesperados: la familia a quienes compromete la dedicatoria. Prometí regresarlo lo más pronto, cuando terminara mi lectura.
El librito consiste en varios cuentos, varias fábulas --por la animación de animales en pro de una moraleja-- con frases tan potentes que en esa pequeña cláusula del texto consiste la intriga y magnificencia de cada trama. Al final, sí regresé el libro, con las arrugas que le sumaron mis nalgas. Rosero, como Ribeyro, empieza a ser otro de esos autores que depara avatares supersticiosos y un buen repertorio de crónicas sobre libros.
Uno de mis libros favoritos en la historia. En contadas palabras el autor te transporta a mundos inverosímiles, llenos de misterios, entes paranormales y finales contundentes. Un viaje por la existencia humana, para releer cada tanto.
"...sigue esperando a que el ansia de este amor tan imposible desaparezca con ella. Se lamenta: esta es la trampa más horrible, la peor de las ocurrencias de la vida, disparate de Dios, enfermedad, alucinación, despilfarro del sol que se me entrega, al nacer...Ella trata de entenderse con lástima: si tuviera un rabo de perro sería feliz. Batiría su cola ante el espejo. Creería en Dios, lloraría en paz, moriría con fe."
"Con un par de grandes branquias las cosas se hacen sencillas: sumergirse, para volar."
"Hay quienes afirman que nadie vive en la casa, y que en caso contrario no serían niños y tampoco enanos sus habitantes, sino dos jorobadas dementes. Ni unos ni otros dicen la verdad. No han acabado de entender que todos son en realidad mis habitantes, que están dentro de mí como también yo estoy dentro de ellos, que yo soy algo vivo, y que a pesar de todas las vueltas que puedan dar por el mundo quizá nunca les sea posible abandonar mi tiranía para siempre, porque también yo estoy dentro de mil"
"Ahora pienso: ella: algo subterráneo y sin memoria unido mi desde la otra orilla, desbordando gemidos desde el otro lado de otro idioma; no existía como carne únicamente, sino como la verdadera promesa de la redención; eso pienso y doy un grito y río, sin motivo."
"...Inútil comprobar ahora que ella está en su silencio y que es con el silencio como todos le hablamos, observando atónitos su mudez de péndulo quieto, de péndulo que se ha estatizado por sí mismo, a su manera, entre la asfixia de un cuarto diminuto invadido por el humo de sahumerios y de hojas de eucalipto."
This entire review has been hidden because of spoilers.