Jump to ratings and reviews
Rate this book

Ιστορία της νεοελληνικής λογοτεχνίας

Rate this book
MARIO VITTI jest włoskim neohellenistą, urodzonym w 1926 r. w Stambule, a żyjącym od 1946 r. w Rzymie. Pracował jako profesor filologii nowogreckiej na wielu uniwersytetach włoskich oraz wykładał jako profesor wizytujący na uniwersytecie w Salonikach, Paryżu i Genewie. Został wyróżniony tytułem doktora honoris causa Uniwersytetu w Salonikach, w Paryżu oraz w Nikozji. Jego najbardziej znane dzieło pt. Storia della letteratura neogreca (Turyn 1971) ukazało się w języku greckim (Ιστορία της νεοελληνικής λογοτεχνίας) w 1978 r. i następnie zostało wznowione w 2003 r. w uaktualnionej wersji. Mario Vitti opublikował we Włoszech greckie dzieła, które sam odkrył, takie jak dramat „Ewjena” Montselezego (1965), jeden dialog N. Sofianosa (1966), tom z tekstami A. Kalwosa (Α. Kalvos e i suoi scritti in italiano, 1960). Ponadto wydał swoje przekłady literatury nowogreckiej, m.in. wielki tom poezji i prozy O. Elitisa (Opere, Poesia, Prosa, 1982). Antologia pt. Poesia greca del Novecento (1957) stanowi pierwszą próbę tłumaczenia greckiej poezji XX w. na włoski oraz jej analizy historycznej i krytycznoliterackiej. W Grecji Vitti wydał korespondencję Kalwosa (Πηγές για τη βιογραφία του Κάλβου, 1963). Jest również autorem napisanych w języku greckim monografii: Η ιδεολογική λειτουργία της ελληνικής ηθογραφίας (1974), Η «Γενιά του Τριάντα»,ιδεολογία και μορφή (1977), Ο. Ελύτης, Βιβλιογραφία (1977), Φθορά και λόγος, Εισαγωγή στην ποίηση του Γ. Σεφέρη (1978), Ο. Ελύτης, Κριτική μελέτη (1984), Ο Κάλβος και η εποχή του (1995), Για τον Ο. Ελύτη (1998). Tom pt. Γραφείο με θέα (2006) zawiera artykuły, wykłady i bibliografię autora. W książce Η πόλη όπου γεννήθηκα. Ιστανμπούλ 1926-1946 Vitti opisuje swoje dzieciństwo w środowisku włosko-greckim w Stambule, zanim postanowił zostać włoskim neohellenistą.

„Uważam za niezbędne podkreślenie pewnej specyfiki, nawet krótko, powiązanej ze sposobem, w jaki kształtowane są na obszarze greckim zagraniczne prądy. Bodźce, które wysyłane są przez zachodnie centra kulturowe, kiedy spotykają się z grecką rzeczywistością, konkretnie z grecką tradycją, zamiast jej zagrażać lub nawet ją zmieniać, przeciwnie — umacniają ją i dodają jej wartości. Czytelnik przekona się o tym wielokrotnie, poczynając od poezji petrarkowskiej pisanej dialektem cypryjskim, pod koniec wieku XVI, oraz dzieł teatru barokowego pisanych dialektem kreteńskim, nie wspominając już o wielkim poemacie zatytułowanym „Erotokritos”. Nadzwyczajny przypadek stanowi również odnowienie form podawczych w czasach, gdy adaptacja opowiadań francuskich staje się pretekstem do wyróżnienia greckiego sposobu życia („Skutki miłości”, 1792). Także Solomos nie dokonałby wyborów — tak charakterystycznych dla jego dzieła — gdyby nie poznał uprzednio sporów wynikłych wokół języka włoskiego. Mowa tu o procesie twórczym trwającym również w latach trzydziestych XX wieku z uwagi na wprowadzenie surrealizmu. Procesie, który zamiast neutralizować grecką tradycję, ożywia ją, jak zobaczymy na przykładzie takich poetów jak wczesny Elitis, Engonopulos.”
(ze Słowa wstępnego…

604 pages, Paperback

First published November 1, 2003

45 people want to read

About the author

Mario Vitti

19 books6 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
11 (28%)
4 stars
16 (41%)
3 stars
10 (25%)
2 stars
2 (5%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 3 of 3 reviews
Profile Image for Johnny(My Realm Of Books).
36 reviews20 followers
July 21, 2017
Ένα υπέροχο βιβλίο για όποιον αρχάριο επιθμει την εισαγωγή του στον κόσμο της Νεοελληνικής Λογοτεχνίας! Πραγματικά το λάτρεψα! Διαβάστε το!
Profile Image for Lisa Chinchio.
105 reviews4 followers
May 15, 2024
Mi piacciono i capitoli da 20 pagine, ciò che non mi piace è come vengono esposti gli autori. È davvero così difficile spiegare un poeta da capo a piedi in un unico paragrafo? Spezzettare citazioni, pezzi di vita e opere tra i vari capitoli risulta solo confusionario e mi turba (quanti asterischi ho usato negli schemi!! Troppi!!). Da un manuale di letteratura (non un saggio!!!) mi aspetto un tipo di approccio diverso. Peccato anche perché in teoria questo è IL manuale di letteratura neogreca…
Displaying 1 - 3 of 3 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.