Jump to ratings and reviews
Rate this book

Scripta Quae Manserunt Omnia Fasc. 24: Oratio de Provinciis Consularibus, Oratio pro L. Cornelio Balbo

Rate this book
This text is based on an examination of the extant manuscripts and an evaluation of the textual studies which have appeared since the last edition in the Bibliotheca Teubneriana series, that of A. Klotz (1916). After 90 years, it is the first reworked edition to be published anywhere in the world of these two highly regarded speeches of Cicero.

85 pages, Hardcover

First published July 1, 1958

1 person is currently reading
34 people want to read

About the author

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
9 (31%)
4 stars
9 (31%)
3 stars
9 (31%)
2 stars
2 (6%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 4 of 4 reviews
Profile Image for AB.
225 reviews5 followers
September 2, 2024
And that I should do with all the more vehemence, were I not hindered by my personal enmity to that woman's husband- I meant to say brother; I always make that slip
Profile Image for k.
112 reviews
December 5, 2022
unpopular opinion but (AS OF NOW) i do not get the cicero hype. i'm sorry
87 reviews
November 1, 2023
Cicero makes me want to cry because he is so darn boring. The guy is like consistently angry for no legitimate reason and anybody who's obsessed over him is just either German or Italian
Profile Image for Roman Clodia.
2,925 reviews4,755 followers
June 25, 2016
Cicero's Pro Caelio is his defence speech on behalf of Marcus Caelius Rufus accused of a number of 'crimes' including adultery with Clodia Metelli whom he possibly (or possibly not) tried to poison. In a speech which revolves around ideas of truth, integrity, abuse, slander, lies and deception, Cicero himself gives us the key to exonerating Clodia from these accusations which have left her as one of the most vilified and notorious of Roman women: 'quotus quisque istam effugere potest in tam maledicta civitate? How few there are who can avoid such reports in so slanderous a city?' (38).

This particular speech is especially telling when read in conjunction with Catullus' poems (Catullus) and the depiction of young, urban, hedonistic Rome.

This Loeb translation hasn't been updated since 1958 and may feel a little old-fashioned in places (thou, thy, thine) which is slightly at odds with some of Cicero's use of 'neoteric' terms. That said, it's readable, flowing and pretty accurate, and captures Cicero's outrageous, entertaining mode of speech, complete with all the rhetorical tricks (such as the double use of prosopopoeia). This really is Roman legal speech as street theatre.
Displaying 1 - 4 of 4 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.