I… didn’t know what I was expecting with this light novel. I’m not sure if all RPG Maker games deserve the light novel treatment but maybe it’s because I didn’t like it as much as I thought I did. Or worse, it left me in a weird nebulous state where I feel like saying “I didn’t like it” doesn’t necessarily encapsulate how I ultimately feel about it. I think if anything, it left me feeling confused and uncomfortable. Not in the “Oh, let’s explore why” sense, but more of me wondering why it was brought up in the first place.
If I wanted a recap of what the game was, I’d play it myself or watch a let’s play series. It’s one thing to state what happened within the game itself but the way it was written (or perhaps translated) made it so much more boring with its stilted prose in this light novel format. You’d think that in the light novel format, the pace might be quick but it didn’t feel that way at all.
And I think, besides the crawling pace, one of the biggest issues I have with this light novel is that it tries desperately to act like it’s neutral. Is anyone truly neutral? No. Even Madotsuki wasn’t completely neutral; the game itself is up to the player's interpretation, true, but there are some concrete things about her psyche that her dreams, and by extension the game, is trying to communicate with us. But we don’t need to recap the game itself, I believe, because it felt like that the author wanted to be both neutral and have weird… statements that I’m not sure if it was lost in translation or if I’m just stupid. Also, because of the rapid pace of it being a light novel, it’d make statements and it clearly wants the reader to think about such a profound statement it made… but it trails off to something else.
Fully, I admit that I’m not smart enough to talk about Jung and his philosophy of dreams – but the book kept bringing up as if they understood him too. Maybe they did and again, the translation didn’t really reflect that. Or, again, if I’m just stupid. It feels like a heavy subject to explore in the light novel format, but luckily for us, this light novel wasn’t going to do that either. So I wondered why it was brought up in the first place. However, if anyone was interested in some of the topics brought up in this light novel – then sure, I don’t see why not start delving into that philosophy. I know I’ve always wanted more from my light novels, but I don’t think this is what I meant.
The first half is not something I have any true issue with; again, if I wanted a recap, I’d play the game myself. What I do have an issue with is the middle to towards the end. It’s eventually revealed the character we’re following isn’t Madotsuki, not entirely. Instead, it’s some unnamed character who talks about Jung and his relevance and how Madotsuki is some kind of metaphor for an imagined child or a miscarried fetus?
I’m not sure about how this was handled by the writer. Anything could be explored for any length of time in books of all lengths, but I wasn’t sure if I liked this turn of events. More than anything, I didn’t even expect something like this to pop up in a RPGmaker light novel at all in the manner that it was. I will say this plot point came out of nowhere because I didn’t know why it was brought up at all. There wasn’t much to indicate it other than Madotsuki’s own dreams.
Mainly what I’m trying to say is that it came out of nowhere. It came about in a way that it felt insensitive to those who had miscarriages. I say that because it lavishes on the narrator’s pain and it feels like a cheap haunted house.
I truly long for the day that mental illness getting worse from a miscarriage is not used as a kooky “twist”. I long for the day that the protagonist of a strange game isn’t a weird metaphor for someone else’s miscarriage. I long for the day that I understand it makes thematic sense.
Truly, all I want is things to connect and make sense. If you wanted to make Yume Nikki about the guilt for having a miscarriage, it’d be nicer if the dots were connected. I hope that people who read this didn’t suffer through a miscarriage because they deserve more than to be used as cheap fodder for “plot twists”.
This strongly reminds me of some of Jorge Luis Borges's short stories about dreams. Some of the psychology is kind of outdated, but it's still a definite departure from the average LN.
This book took me like three times longer to slog through than I would expect from a book of its length. I think it's fair to say that some of it was the translation being a little stilted which I've noticed in a lot of light novels and am normally able to forgive, but this was kind of up its own ass to be honest. I was pretty interested in seeing what a licensed novelization (sort of) for such an open-ended game might be like, and in some ways it was very cool and subverted expectations a bit, but I really just can't recommend this to anyone unless they're already fans of the game.
Yume Nikki es un juego indie relativamente oscuro, en el que la protagonista busca reunir ciertos elementos denominados "Efectos", que se encuentran en sus sueños. No posee un argumento per se, por lo que existen incontables interpretaciones por parte de sus seguidores para explicar qué demonios ocurre en esa especie de reino onírico. Este libro es uno de esos intentos.
El desarrollo de la novela me ha parecido sumamente apropiado, muy en concordancia con lo que podemos ver en el juego (el cual recomiendo como paso previo a leer esta obra, ya que gran parte de la mecánica del universo Yume Nikki podría resultar aún másalgo confusa para aquellos no iniciados). Se le da voz y pensamientos a la protagonista, componentes con los que no contábamos en el juego, abriendo las puertas a un nuevo nivel de profundidad. Además, el autor hace gala de sus amplios conocimientos en psicología, principalmente jungueana; lo que torna interesante el tema de los "Efectos", que se equiparan con los arquetipos propuestos por el célebre psiquiatra, y termina dándole un cariz mucho más oscuro, si se quiere.
No obstante, el desenlace/razón de ser con la que concluye el relato, no termina de convencerme. Esperaba otra cosa, algo menos... mundano. Pero al fin de cuenta, así somos los humanos: demasiado humanos.
Truyện được kể theo ngôi thứ 3 và khá lạ . Nội dung cũng khá bí ẩn , có nhiều hình ảnh ẩn dụ . Ngoài ra trong truyện còn chứa khá nhiều kiến thức về tâm lý học và về giấc mơ nữa .
Half of this reads like a dry walkthrough of the game it’s based on and the other half is a load of tedious nonsense full of free association, random observations and references and lots of irrelevant philosophical soliloquies, all of which clashes like oil on water against a resolution that comes out of nowhere and feels overly clear-cut and on the nose in comparison. I don’t know how one should go about adapting Yume Nikki into a written work but this attempt doesn’t yield much I found interesting.
trả biết do người dịch hay người viết creepy với tâm lý xã hội cái gì =)). Đọc trả hiểu nó viết cái gì cả, được cái art rất đẹp và mình cũng xem game này rồi
Câu chuyện này như một cuốn nhật ký của bệnh nhân tâm thần. Điểm cộng duy nhất là đưa thêm 1 số kiến thức về tâm lý học, tuy nhiên cũng là điểm trừ vì khiến câu chuyện nặng nề hơn. Không hiểu game Yume Nikki nó ra làm sao, chứ chuyện này chán quá.