This exciting collection of stories from the 1980s by fourteen of Argentina's finest living writers shows how far the story has evolved under the brilliant influence of Borges.Each an accomplished work on its own, together these stories form a magnificent collection introducing to English readers startling voices from Argentina's literary landscape.
Norman Thomas di Giovanni was an American editor and translator best known for his collaboration with Argentine writer Jorge Luis Borges. After studying Romance languages at Antioch College, he worked with Spanish poet Jorge Guillén before meeting Borges in 1967. Their partnership led to English translations of several of Borges’s works, including The Book of Imaginary Beings and The Aleph and Other Stories. Borges praised di Giovanni’s translations, considering some superior to the originals. However, after Borges’s death, his widow revoked di Giovanni’s rights to the translations, replacing them with new versions. Di Giovanni also wrote Novecento, based on the film 1900, and lived in England for many years.
a lovely diversion for an afternoon. This has some very interesting stories, humor, and passion and one in particular that is like the Twilight Zone, very eerie. Good reading from another country I highly recommend it.
There are some wonderful stories here. I've taught a number of them and my students often find my choices strange (and dark). But I like the eeriness and dreamlike qualities of a number of the stories here. (Will have to dig up my copy to cite particulars). (Lo hubiera leido en espanol pero bueno, solamente lo tengo traducido al ingles).