Wie Hunde die Welt (und die Menschen) sehen? In diesem Kinderbuch kann man es erfahren - von Anton, dem Hütehund, persönlich. Antons Erklärungen sind wichtig, denn die Menschen verstehen nichts, aber auch gar nichts. Nicht mal, dass andere Tiere, wie die Katze, nicht aufs Sofa gehören. Hunde ja! Katzen nicht! Warum sie die Katze überhaupt in die Familie aufgenommen haben, weiß Anton auch nicht. Und dann stecken sie ihn auch noch in eine Hundeschule, damit er auf Kommando jeden Unfug macht, den sie von ihm verlangen. Wieso er dann nicht wegläuft? Weil die Menschen ihn regelmäßig füttern - und weil sie zum Glück auch nicht kapieren, an welchem Ende der Leine sie eigentlich gehen.
Jutta Richter (born September 30, 1955 in Burgsteinfurt, Westfalen, Germany) is a German author of children's and youth literature.
Richter spent her youth in the Ruhr and Sauerland and at the age of 15 she spent a year in Detroit (USA). There she wrote her first book, so as not to forget her native language, and published the book whilst still a schoolgirl.
After studying Theology, German, and Communication in Münster, she has worked since 1978 as a freelance writer at Schloss Westerwinkel in Ascheberg and in Lucca (Tuscany).
Una historia tierna y especialmente recomendada para los #doglovers y los #cathaters, o sea, hecha para mí.
Amor eterno a Anton
Por sobre todo les falta elegancia y don de gentes. Tal vez eso se deba a que su lengua es más corta que la mía.
Y de eso se trata, de tener los mejores lugares, para pasarlo bien.
Mi tío Federico siempre nos dijo que tuviéramos mucho cuidado con los gatos.
El más inteligente es el que cede.
La vida de los perros es una lucha desde el comienzo. Tienes que hacer un lado a tus hermanitos. Y la vez no tienes que dejar que te hagan a un lado a ti. Una vez que has perdido el mejor lugar, no es tan fácil reconquistarlo.
La pequeñita tiene suerte. No tiene que luchar con ningún hermanito para conseguir el mejor lugar. La leche es toda para ella sola. Y, sin embargo, no sé si va a llegar a ser una buena jefe de manada. Mi tío Federico solía decir que la lucha es parte de la vida. Quien no aprende a perder no aprende a ganar.
Mi tío Federico nos dijo que tuviéramos muy en cuenta lo siguiente: los muy bien alimentados no son siempre los más fuertes.
Pero si uno ha perdido a sus dueños, eso ya no es vida.
Mi tío Federico tenía razón: los gatos no conocen ni la culpa ni la compasión. Sólo se ven a sí mismos y no nacieron para la amistad.
Un perro tiene que oler a perro. Si los perros huelen a un prado de flores y los prados de flores a perro, entonces ya nadie entiende nada más y todo el mundo enloquece.
Entre nosotros, los perros pastores, estamos todos de acuerdo, en que los humanos no saben mucho del mundo.
Ein niedliches kleines Buch, dass das Leben des Hundes Anton aus dessen Sicht erzählt. Er hat manchmal Schwierigkeiten, sich so zu verhalten wie seine Menschen das gern hätten, mit Mizzi, der Katze, verträgt er sich nicht so gut, aber er liebt seine "Herde" und passt auf sie auf, wie ein echter Hütehund das eben macht. Die Bilder von Hildegard Müller illustrieren das Buch mit wunderbaren kleinen Schwarz-Weiß-Zeichnungen. Insgesamt ein nettes Vorlesebuch für Jüngere.
My second read in German! It's a charming, funny little book about the adventures of an ordinary (if unruly) herd dog. And did I mention there are illustrations?