"Mīlestība nav kaut kas, ko vari atstāt mājās uz plauktiņa vai aprakt zem kāda krūma. Vai iepakot stikla pudelē un cerēt, ka okeāns to aiznesīs uz otru pasaules malu. Tā vienmēr paliek ar tevi."
Lizas un Hantera stāsts nebija tik aizraujošs kā Keiras un Deklana mīlasstāsts, tomēr gana interesants, lai ar aizrautību turpinātu lasīt.
Ja man jāraksturo galvenie tēli, tad varu teikt, ka Liza bija uz nerviem krītošs skuķis, kas uzvedībā vēl aizķērusies pusaudžu gados. Bēg no mājām, no ģimenes, no savas tagadējās dzīves, jo redz mīļotais aizbrauca pēc kopā pavadītas nakts, neko nepaskaidrojot, bet tai pat laikā pati nemaz neļāva viņam paskaidrot, kad viņš to mēģināja darīt. Ļoti bērnišķīgs gājiens no Lizas puses. Un tas skuķis pazūd uz sešiem mēnešiem, neviens viņu nevar atrast, un pat jaunajā dzīvesvietā ar viņu auklējas kā ar mazu meiteni. Liza jau sen ir pieaugusi, taču vienmēr atrodas kāds, kurš uzskata, ka viņa ir jāuzmana, jāpieskata, par viņu jārūpējas un jāgādā. Likās, ka visa Zeme griežas tikai ap Lizu.
Hanters tika raksturots kā liels un spēcīgs vecpuisis, kas ir 10 gadus vecāks par Lizu, kurš Lizas dēļ ir kā bez prāta.
Nu kā mīlasstāsts šis romāns bija interesants, man tiešām patīk, ka autore raksta ļoti oriģinālus stāstus, taču tie varoņi man kaut kā līdz galam nesimpatizē. Arī šajā romānā Lukass man joprojām nepatīk. Viņa izturēšanās pret Lizu, arī pret Hanteru bija ļoti komandējoša un strikta.
Runājot par pašu tekstu - kļūdu joprojām ļoti daudz, tiesa - mazāk nekā romānā "Gabaliņš paradīzes".
Šajā romānā bija pat vairāki teikumi, kurus lasot ir skaidrs, ka korektors vispār nav iedziļinājies sev uzticētajā darbā. Piemēram: "Kad atgriezos istabā, atmosfēra starp mums atšķīrās ierastās."
Man ir jautājums, vai tiešām korektors šo darbu lasīja un pārlaboja trūkumus? Atbilde ir acīmredzama.
Šis teksts man vienkārši izsita korķus: "Tumšie izlaistie mati noslīdēja pār vienu no pleciem, un mans daikts, atbildot uz šo skatu, salutēja." Jūs nopietni???
Viss, ko gribas teikt, aizverot šīs grāmatas pēdējo vāku: "Lūdzu, nomainiet literāro redaktoru, korektoru!"