Jump to ratings and reviews
Rate this book

Kad gos smei

Rate this book
Heli Lāksonena (Heli Laaksonen) ir viena no populārākajām dzejniecēm Somijā. Publiku viņa iekarojusi un apbūrusi gan ar rakstīto tekstu, gan šarmu, ko liek lietā, lasot savus dzejoļus uzstāšanās reizēs. Heli grāmatas un klausāmgrāmatas Somijā iznāk desmitos tūkstošu eksemplāru. Lasītāju un klausītāju interesi rada viņas veselīgā, izprotošā un jūtīgā attieksme pret apkārt notiekošo, cilvēciskais tiešums, psiholoģiskā precizitāte un nevairīšanās no dabiskā, kā arī viņas savdabīgā valoda. Heli Lāksonena dzejoļus raksta un lasa dienvidrietumu somu valodas dialektā. Atdzejojot somu dzejnieces dzejoļus, grāmatas atdzejotājs Guntars Godiņš izmantojis Vidzemes lībiskās dialekta iezīmes, runas veidu, ko lieto Igaunijas pierobežā ap Ainažiem un Salacgrīvu.

143 pages, Paperback

First published January 1, 2012

Loading...
Loading...

About the author

Heli Laaksonen

36 books28 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
70 (69%)
4 stars
22 (21%)
3 stars
7 (6%)
2 stars
2 (1%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 14 of 14 reviews
Profile Image for Kristīne Līcis.
629 reviews80 followers
November 16, 2018
Divējāds prieks. Visupirms jau izloksne un vārdu citādīgums, un tad veselais saprāts, kas, kā izrādās, lieliski nododams dzejas formā.

Izņem čiekur no kurps,
izlej ūden no zābak,
noņem spain no acem,
izdzer tukš sou krūz.

Es prieciks,
es soulains,
es kā balodic.

Nebāz rok zāģ ķēde,
neielaid cir kāja,
neaizmirst mājas atsleg,
nepazoude dāvinats sirds.

Ja iet louka, iznes miskast.
Profile Image for Agris Fakingsons.
Author 5 books158 followers
March 30, 2019
..jau vairākus gadus šī manā grāmatiņa atradās manā grāmatplauktā, bet nekad tā nesanāca tai pieķerties. tagad paņēmu, lai gan lasīt iesāktās grāmatas netrūkst. protams, grūti šādu dialektu/izloksni lasīt, bet savs prieciņš tur ir, lai gan ne viss man gāja pie sirds. izlasīt gribēju jo īpaši tāpēc, ka apkārt ir vairāki cilvēki, kas bieži šo grāmatu ieteikuši kā labu esam :)
Profile Image for Inese Okonova.
535 reviews63 followers
November 11, 2020
Man šķiet, ja dzejotu Astrīdas Lindgrēnes Ronja, rezultāts būtu līdzīgs. Ļoti tieši, sirsnīgi, smieklīgi un aizkustinoši. Gods un slava atdzejotājam!
Profile Image for Jēkabs Niklāvs Janovs.
42 reviews4 followers
January 24, 2022
Unikāli. Caur šo dienvidrietumu Somijas dialektu var pateikt daudz vairāk nekā “pareizā” gramatikā. Var just sajūtas un personāžu domu vibes tikai caur vārdu rakstību… un tā ir kā vēl viena dimensija rakstītajā tekstā.

Un latvju tulkojums, protams, arī bija izcils mākslasdarbs. Ir jāspēj saglabāt to papildus dimensiju, un tas ir neapšaubāmi izdevies.
Profile Image for Inga Pizāne.
Author 9 books278 followers
August 12, 2016
Pie šīs burvīgās grāmatas tiku, pateicoties Facebook grāmatu ķēdei, kas nu jau mazliet ir norimusi. Grāmatiņu gribēju izlasīt jau sen, tomēr satikāmies tikai tagad. Dzejoļi rakstīti somu valodas dialektā un tulkoti, izmantojot Vidzemes lībiskā dialekta iezīmes , un tas padara jau tā amizantos un humorīgos dzejolīšus vēl smaidīgākus. Lūk, fragments no tituldzejoļa: "Mēs grib sasniekt apnikum pasouls rekord / bet tad būs pārak skumig, / un es liek gov mašina / un laiž, / lielveikal mašinplaci uzvelk roķen un tais soulit. / Un oi! Kā man patik, kad gos smei." (84. lpp)
Profile Image for Arta Brice.
452 reviews103 followers
March 27, 2019
‘Tik vens un tas pac joutajens appakaļ velk:
vai uz skāb gurķ burk var virsu līmet ābol zapts šilt?’
Izcili, izcili, izcili! Izcili!
Un kas par gardām ilustrācijām! Mmmmm
Profile Image for Elva.
32 reviews2 followers
February 6, 2022
Lasot, rodas sajūta, ka gan autore, gan tulkotājs tādi lāga cilvēki. Jā, tāda lāga dzeja.
Profile Image for Agnese.
53 reviews29 followers
February 8, 2013
Lasot šo te grāmatu savas izjūtas brīžiem varēja izteikt ar 3 burtiem: WTF??? (Dažiem dzejoļiem nebija ne vainas)
Tomēr nevaru saprast vai es lasīju ko oriģināli neoriģinālu vai neoriģināli oriģinālu... bet tāda jau tā dzeja ir! Kā to ir iepējams iztulkot - nav ne jausmas. Viens dzejolis:

Laitil 1

Katr
reiz,
kad
es
iet
uz bod,
es
pērk
ols.

Ols
un
venig
ols.

Nu
ta
paņems
vel
kād
ol.

Paliek
lab
ap
dūš,
kad
tu
redz,
ka
visem
citem
sapulce,
ar
nebi
sataisit
mat.


Un vēlviens:

Laitil 2

No šūpuļkrēsl pārvalk
izvilk trīs desšķēls.

Bet tas bi salami no Vāczem,
kā rakstic uz šilt.
Profile Image for Nepala.
307 reviews15 followers
Read
August 16, 2019
Sākums ļoti, beigas nu tā, bet vārds kaķpurniņš nudien ir ko vērts

Loulib līgums

Noteikum i šitād.
Kārtib var ar grozit.
Domac, ka es i es un tu i tu.
Līgum var ar loust, ja māk to sastadit no joun.

Ja tu ies prom, viss paliks man.
Ja es ies prom, es lidz ņems teu.


Paraksc teitan........................
Profile Image for Ieva Eglīte.
3 reviews1 follower
January 31, 2024
Man ļoti patīk. Iedomājos, cik grūti šo dzeju bija tulkot un piemeklēt vārdu skanīgumu. Tik ļoti ❤️
Profile Image for Austra.
834 reviews114 followers
June 25, 2016
Kolorīts dzejas krājums no Somijas, kas latviešu valodā atdzejots atbilstošā izloksnē. (Iespaidīgs darbs!) Un atkal jau dzeja tāda, kas uzbur košas bildes vien dažās rindās. Ļoti neierasts skatījums un dzejas teicējs, tāpēc īpaši piedūra.

Šajā grāmatā apkopotas vairākas Heli dzejas grāmatas, un tās man patika dažādā mērā, tāpēc vidējais vērtējums ir 3, jo pirmās man patika ļoti ļoti, bet jaunākās ne tik diži.
Displaying 1 - 14 of 14 reviews