Las mil y una noches es, quizá, la colección de cuentos orientales más conocida y fascinante de todos los tiempos. Estos cuentos llegaron a Europa en boca de mercaderes, piratas y esclavos, y fueron objeto de diferentes versiones, que se acomodaban a la literatura europea de la época.
Los relatos de Las mil y una noches se escribieron en diferentes momentos y lugares; así, son una creación colectiva de árabes, persas, judíos y egipcios, que escribieron en un árabe vulgar, algunas veces usando dialectos. Se cree que su redacción definitiva fue después del siglo XVI.
Estos cuentos fueron traducidos por primera vez a una lengua occidental —la francesa—, por el francés Antoine Galland, entre 1704 y 1717. En 1850 el historiador inglés, Richard Burton, hizo la primera traducción a la lengua inglesa, posibilitando la apertura al mundo fantástico de las tradiciones orientales, hasta entonces desconocido por las culturas occidentales.
Aunque los cuentos originales se caracterizan por acciones violentas, traiciones, seducciones e infidelidades, logran su equilibrio con la fantasía, creatividad y originalidad de sus increíbles personajes y situaciones que, sin duda, han ejercido un gran poder sugestivo en el público de todas las épocas.
Books can be attributed to "Anonymous" for several reasons:
* They are officially published under that name * They are traditional stories not attributed to a specific author * They are religious texts not generally attributed to a specific author
Books whose authorship is merely uncertain should be attributed to Unknown.