Jump to ratings and reviews
Rate this book

红树林

Rate this book
"Red woods" is a 1999 novel by Mo Yan, the 2012 Nobel Literature Prize winner. The story is set in a fishing village in southern China, not far from a modern city, where money, desire, power and sex set squarely in people's lives - from the older generation who were part of the Revolution to their children oblivious to the past. In Simplified Chinese.

342 pages, Paperback

First published January 1, 2003

Loading...
Loading...

About the author

Mo Yan

311 books1,482 followers
Modern Chinese author, in the western world most known for his novel Red Sorghum (which was turned into a movie by the same title). Often described as the Chinese Franz Kafka or Joseph Heller.

Mo Yan (莫言) is a pen name and means don't speak. His real name is Guan Moye (simplified Chinese: 管谟业; traditional Chinese: 管謨業; pinyin: Guǎn Móyè).

He has been awarded the Nobel Prize in Literature 2012 for his work which "with hallucinatory realism merges folk tales, history and the contemporary". Among the works highlighted by the Nobel judges were Red Sorghum (1987) and Big Breasts & Wide Hips (2004), as well as The Garlic Ballads.

Chinese version: 莫言

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
10 (22%)
4 stars
14 (31%)
3 stars
14 (31%)
2 stars
5 (11%)
1 star
1 (2%)
Displaying 1 - 7 of 7 reviews
Profile Image for Phuongvu.
560 reviews89 followers
January 23, 2018
Đúng kiểu văn của Mạc Ngôn - luôn có tài kể chuyện bởi lối tả thực một cách trần trụi nhưng trong mỗi câu chữ người ta thực sự nhức nhối đến đớn đau trước một thực tại xã hội bị cơ chế thị trường vô tình làm đảo lộn các giá trị đạo đức.
Rừng xanh lá đỏ được dẫn chuyện bởi nhân vật “tôi” để lột tả những thứ ê chề xung quanh các nhân vật trong tiểu thuyết. Sau tất cả, nhân vật không thoát khỏi “bùn nhơ” những cám dỗ của cơ chế thị trường. Dục vọng, sắc tửu song hành với tham vọng dấn thân, quyền lực chốn quan trường, họ đã đánh mất những giá trị đạo lý. Nhưng cuối cùng, đời có nhân quả. Những nhân vật giẫm lên giá trị đạo đức tự bị trừng phạt. Sau mỗi trang viết, nhà văn như muốn kêu gào nhân gian hãy trân trọng đạo lý làm người. Người đọc vẫn nhận thấy điều sáng sủa khi những nhân vật trong tiểu thuyết biết nhìn về phía trước, giũ bỏ mọi chuyện cũ để làm lại từ đầu.


Profile Image for Daniel.
210 reviews151 followers
August 11, 2016
Clearly my favourite Mo Yan so far. Read this book and get to know a growing and modernising city in southern China, developing from a remote town with only one paved road. Follow a group of class mates who grew up in this sleepy backwater, overcame poverty and the fanaticism of the Cultural Revolution and became wealthy businessmen and officials. Witness how a group of former pearl divers from the nearby mangrove forests gets drawn into the orbit of this growing city, hesitating to leave behind the simple idyllic village and stable support groups, but drawn to the city by industrial employment opportunities that will allow them to afford modern health care for the sick brother. Be amazed by how the city changes their lives much more than they could have expected.
This is a brilliant portrayal of modern China and people who are caught in a whirl-wind of modernisation, with traditional values struggling with greed, love, lust, big money. Simply a masterpiece.
Profile Image for Ricardo Vásquez.
Author 1 book3 followers
May 31, 2018
El libro no me gustó mucho pero no por el fondo, sino por las formas. China es de por sí un planeta, cuyo cambio cultural en sus raíces más profundas — y pobres — no solo da pie a estudios e investigación, sino a exploraciones desde el vértice de la literatura. En ese sentido, "El Manglar" cumple a carta cabal, porque nos muestra en diversos escenarios las consecuencias de ese choque cultural.
Sin embargo, estos escenarios llegan a contraponerse entre sí, dando lugar a una narración confusa y por momentos, incómoda. Las descripciones son una delicia, gracias a la presencia uniforme del detalle, pero este exceso a veces confunde dos momentos distintos. A veces parece un asunto de la traducción, porque uno siente que la voz del narrador es justamente un ciudadano chino con un español en veremos, entre cortado y difuso. De todas formas, intentaré con otro libro del autor: un Nobel siempre merece una segunda oportunidad.
Profile Image for Jose Guadalupe Garza Chávez.
24 reviews
May 12, 2017
Es un buen libro, en ocasiones parece ser un poco confuso, pero indudablemente demuestra los cambios (o no) culturales que se darían en cualquier nación bajo circunstancias extremas. Creo que se pierde un poco en la traducción y en ocasione se complica un poco la lectura para aquellos que estamos acostumbrados a las lenguas romances.
Profile Image for Nguyen.
48 reviews13 followers
September 20, 2014
cái tài kể chuyện của Quản tiên sinh xưa nay quả không ai có...
Profile Image for Fiona🌸.
44 reviews1 follower
May 23, 2022
浙江文艺出版社版本。
最后拨开往事的真相居然是一个扒灰故事……感觉写了很多,但好像又什么都没写。林岚的父辈是经历过抗日战争的,他们这一辈年轻的时候经历了十年浩劫,故事叙述的现在是三虎和珍珠这一辈。林岚作为强权的牺牲品,终于也站到了权利的巅峰,她为了儿子终究也成了当年的秦书记。不管是过去的林岚还是现在的珍珠,女人的贞操始终是男人的春药,为了这可以不惜一切代价,第一次最值钱。最不能忍受的是用第二人称叙述林岚的部分,“我”始终隐藏于故事背后,也许是个死人的鬼魂,以及第十章完完全全惊呆我的翻翻翻还没完的故事大纲。一万个问号都不足以形容我的震惊。写珍珠生产的产业比较真实,但其实也很残酷。ps.林岚这名字莫名有一种郭敬明的熟悉感,查了一下原来是《梦里花落知多少》。
This entire review has been hidden because of spoilers.
Profile Image for 英 黎.
3 reviews
January 13, 2021
Truyện hay, hấp dẫn, chỉ buồn cho hai nhân vật chính.
Displaying 1 - 7 of 7 reviews