A collection of the poetry, prose, translations and life of Alastair Reid. Subjects include: his contributions as a staff writer for The New Yorker; the politics and poetry of Borges and Neruda; football; buried treasure in Scotland; and the life and personality of Robert Graves.
Alastair Reid was a Scottish poet, translator, essayist, and scholar of Latin American literature. He joined the staff of The New Yorker in 1959 and translated works by Pablo Neruda and Jorge Luis Borges. Although he was known for translations, his own poems gained notice during his lifetime. He had lived in Spain, Switzerland, Greece, Morocco, Argentina, Mexico, Chile, the Dominican Republic, and in the United States.
Among his many books for children are A Balloon for a Blunderbuss, I Keep Changing, and Millionaires (all illustrated by Bob Gill), and Supposing (illustrated by Abe Birnbaum). In 2008 he published two career-spanning collections of work, Inside Out: Selected Poetry and Translations and Outside In: Selected Prose.
This guy translated Borges, Neruda and the other great S. Am writers. He's the one who created some fictionalized S. Am poets who got by the fact checkers at the NYer...of course...and created havoc in the literary world for a while. A bit of an outsider, but brilliant essays and lovely poems...especially this one:
Curiosity
may have killed the cat; more likely the cat was just unlucky, or else curious to see what death was like, having no cause to go on licking paws, or fathering litter on litter of kittens, predictably.
Nevertheless, to be curious is dangerous enough. To distrust what is always said, what seems to ask odd questions, interfere in dreams, leave home, smell rats, have hunches do not endear cats to those doggy circles where well-smelt baskets, suitable wives, good lunches are the order of things, and where prevails much wagging of incurious heads and tails.
Face it. Curiosity will not cause us to die-- only lack of it will. Never to want to see the other side of the hill or that improbable country where living is an idyll (although a probable hell) would kill us all.
Only the curious have, if they live, a tale worth telling at all.
Dogs say cats love too much, are irresponsible, are changeable, marry too many wives, desert their children, chill all dinner tables with tales of their nine lives. Well, they are lucky. Let them be nine-lived and contradictory, curious enough to change, prepared to pay the cat price, which is to die and die again and again, each time with no less pain. A cat minority of one is all that can be counted on to tell the truth. And what cats have to tell on each return from hell is this: that dying is what the living do, that dying is what the loving do, and that dead dogs are those who do not know that dying is what, to live, each has to do.