Sam Shepard was an American artist who worked as an award-winning playwright, writer and actor. His many written works are known for being frank and often absurd, as well as for having an authentic sense of the style and sensibility of the gritty modern American west. He was an actor of the stage and motion pictures; a director of stage and film; author of several books of short stories, essays, and memoirs; and a musician.
دیالوگهایی آشنا بین آدمهای غریبه. ما نمیدونیم اینا کیان و از کجا وارد این دیالوگها شدیم، اما اونقدی هم احساس غریبگی نمیکنیم که ول کنیم بریم. باحاله. مثل اینه تلفن رو ورداری و ببینی خط رو خط شده و از شانست دیالوگ آدمای روی خط هم جالب باشه. بشینی گوشهی خونه و گوش بدی و کیف کنی.
پرفکت آقا! پرفکت! پنج -شیش؟- تا دیالوگِ عالی. عـــالی آ! بدونِ این که گویندهها اسمی یا هویتی داشتهباشن. فقط میگن. انگار که گوشی تلفن رو برداری و خط رو خط شدهباشه و حرفهای دو تا آدمِ کاملاً ناشناس رو بشنوی و بشناسیشون. در عینِ کوتاهبودن، دیالوگهای خیلی خوبی داشت. شخصیتهای خیلی خوبی داشت. محشر بود. جدّی میگم. محشر بود.
ایده اینکه این دیالوگ ها از کجا اومده جالب بود . نسبت به کودکِ مدفون که نمایشنامه ی مورد علاقه منه ،خیلی ضعیف تر بود.ولی خب حجمِ کم نمایشنامه از ویژگی های خوبِ این کتابه.اینکه شخصیت ها اسم ندارن و خیلی هم شخصیت پردازی نداره ولی تو تا آخرین دیالوگ با کتاب همراه میشی.
کتاب دکه بین راه نوشته سام شپارد، مجموع شش دیالوگ است که شپارد آنها را هنگام بازی سر صحنه فیلم “Homo Faber” در سال ۱۹۹۱ نوشته و بعدها با عنوان” گشتی در بهشت” چاپ شد. این اثر در ایران با همین نام و ترجمه حمید امجد توسط نشر نیلا در مجموعه کتاب کوچک منتشر شده. در روایات، دیالوگ همیشه یکی از نقش های محوری را برعهده دارد؛ زیرا که در شخصیت پردازی، فضاسازی، ایجاد تعلیق، انتقال اطلاعات، پیشبرد داستان و … نقش به سزایی ایفا می کند. در این مجموعه نیز سام شپارد شش دیالوگ- البته تکه آخر در انتها با یک پاراگراف داستانی به پایان می رسد- را که یا رودررو و یا از طریق تماس تلفنی بیان می شوند، در اختیار ما می گذارد. او از این راه نه تنها بر اهمیت عنصر دیالوگ تاکید می کند بلکه این نکته را هم یادآور می شود که داستان مدرن می تواند به تنهایی با دیالوگ بیان شود و در این میان، مخاطب مدرن با همراهی خود آن را کامل خواهد کرد. این توقع از مخاطب می رود که خود اطلاعات موجود درون دیالوگ ها را کشف کرده و در ساخت هویت شخصیت ها، پیشینه آنها، مکان ها و … از آن اطلاعات استفاده کند و در ذهن خود تصویرسازی مورد نیاز را انجام دهد؛ گاهی نیز خواننده باید روابط درونی موجود میان این شش تکه را بیابد. نویسنده در این شش تکه بر فاصله موجود میان انسان ها، تفکراتشان، درکشان، موقعیت اجتماعی شان، خواست هایشان و… تاکید می کند و نشان می دهد که خیلی از این موارد در شکل گیری یا قطع روابط خانوداگی و شخصی افراد موثرند و حتی گاهی به انزوا و عدم درک متقابل می انجامند.
کتاب شامل 6 دیالوگ جدا گانه می باشد که در ظاهر از لحاظ داستانی نقطه اشتراکی با یکدیگر ندارند.هیچ توضیحی در مورد شخصیت ها داده نمی شود و به سختی می توان به جنسیت طرفین گفتگو پی برد و در بسیاری قسمت ها برای مخاطب فارسی زبان نقاط مبهمی(از لحاظ جغرافیایی و فرهنگی)در کتاب وجود دارد.به طور کلی می توان گفت این اثر از لحاظ دیالوگ سازی فوق العاده مبتکرانه و از لحاظ داستانی در سطحی معمولی قرار دارد
چندتا داستان کوتاه و روون که آدم وسط کارها و دغدغه های روزانه ش هم میتونه بخونه. همه داستان ها یه دیالوگ بین دو نفره که معمولا تلفنیه و آدمهایی که باهم دیالوگ دارن کلاا دنیاها و افکارشون با هم فرق داره. من داستان قهرمان در آشپزخانه رو هم بیشتر دوست داشتم. کل کتاب 38 صفحه ست ترجمه حمید امجد
۶ نمایش نامه کوتاه یا به قول مترجم( تکه ) که سام شپارد ( سم شپرد ) در هنگام تصویربردای فیلم homofaber 1991 ساخته اشلندورف هنگامی که در آن فیلم بازی میکرده نوشته است