When Sprinting from the Graveyard was published in 1997, Goran Simic’s poems were severely altered out of the fear that they might offend “Western sensibilities.” These newly translated poems restore all that is offensive, despairing and necessary to our understanding of war by capturing the poems’ original power and humanity. In addition, this collection contains both previously unpublished poems, written “under the candlelight” of the siege, and new poems returning to the sniper’s alleys and bunkers of Sarajevo. From Sarajevo, With Sorrow is a disturbingly resonant, timely and important collection.
Goran Simić was a Serbian-Canadian poet from Bosnia and Herzegovina, recognized internationally for his works of poetry, essays, short stories, and theatre.
I think I need to read more of Goran's work before I can rate it well, as I suspect I'm missing a lot of meaning in his poems either due to being unfamiliar with him or due to translation issues from Bosnian to English.