Белые буквы барашками бегут по голубизне экрана, врываются в городскую квартиру архары – спецназовцы, ловят убийц Первач-псы, они же «Егорьева стая», они же «психоз святого Георгия», дымятся на газовых конфорках – «алтарках» приношения утопцам и исчезникам, и звучит в эфире срывающийся вопль: «Всем! Всем, кто нас слышит! Мы – Город, мы гибнем!..»
Удивительное соавторство Г.Л. Олди и Андрея Валентинова – и удивительный роман «Нам здесь жить», где играют в пятнашки быль и небыль…
Dmitry Gromov and Oleg Ladyzhensky write under the joint penname: HENRY LION OLDIE More than 1.500.000 copies of Oldie's books were sold up to December 2013. At “EuroCon-2006” International European SF & Fantasy Convention H. L. Oldie got a title of The Best European SF & Fantasy Writer of 2006. From 1991 to 2013 Oldie had published more than 220 books, including reprints and translations, or more than 50 original books (first prints); and some anthologies. More than 30 novels, 14 novelettes and 70 short stories were published up until now.
Обладатели титула "Лучший писатель-фантаст Европы-2006", лауреаты десятков международных литературных премий, Олди выпустили в свет более двухсот авторских книг (включая переиздания и переводы) суммарным тиражом более полутора миллиона экземпляров, издаваясь на русском, украинском, польском, литовском, французском, венгерском, испанском и других языках. Также был записан цикл аудио-альбомов "Театр Олди" (песни на стихи из книг) и рок-опера "Разорванный круг" (на англ. языке). "День рождения" Олди — 13 ноября 1990 года, когда был написан первый совместный рассказ "Кино до гроба и…". Псевдоним Олди -- анаграмма имен соавторов: ОЛег и ДИма.
Dvejojau. Norėjau pakartoti, perskaityti. Paskui vėl nenorėjau, maniau – ne dabar. Bet vis dėlto paėmiau. Iš kur tos dvejonės, iš kur tas noras/nenoras pakartotinai perskaityti, gal aiškiau bus po antros dalies. O kol kas apie pirmąją. Nugriaudėjo Didysis Žaislinis karas. Ir po jo Mieste viskas truputį kitaip. Bet žmogus prisitaiko prie visko, gal net prie pasaulio pabaigos. Gyvenimas teka sava vaga. Pratrūko vamzdžiai, sudegini ant dujinėje plytelėje tyčia tam įrengto altorėlio šventojo, atsakingo už santechniką, ikonėlę – ir viskas susitvarko. Dingo elektra? Sudegini kito šventojo ikonėlę, paberi dar trupinukų, kaip auką – ir lemputės nušvinta. Taip, yra rajonų, į kuriuos geriau nelįsti, nes ten vyksta... o velnias žino, kas ten vyksta. Bet geriau nelįsti. Užtat centrinėje Miesto dalyje labiau negu saugu. Sumušt gali, kaip be to, bet nenužudys. Nes jei netyčia kas nors atims kitam gyvybę, Pirmykščiai Šunys vaikysis žudiką tol, kol tas pats užvers kanopas. Tačiau, regis, kažkas sumąstė, kaip šitą akimirksnio karmos dėsnį apeit. Atvykėliams (kurių nedaug, o ir iš tų – kas antras kokios nors spectarnybos atstovas, bandantis susigaudyti, kas gi vyksta Mieste) aklimatizacija užtrunka kokias porą savaičių, o paskui jie pradeda matyti realybę visai taip, kaip Miesto gyventojai. Vietoje baikerių – kentaurai (tik ne pusiau žmonės, pusiau arkliai, o modernesni – pusiau žmonės, pusiau motociklai). Ir kas pasakys, kaip yra iš tikrųjų? Keistas, labai netipiškas romanas. Bet neabejodamas duodu penkis iš penkių. Bet čia tik pusė knygos, tai nesiplėsiu. Daugiau – kai perskaitysiu antrąjį tomą.