Arabialaisen 700-luvun runoilijan kapakantuoksuisia runoja elämän nautinnoista
Abú Nuwás (s. 760, k. n. 815) on klassisen arabialaisen kirjallisuuden värikkäimpiä hahmoja. Hän oli aikakautensa johtava runoilija, tyylin uudistaja, jonka vaikutus levisi arabialaisesta runoudesta myös persialaiseen ja sieltä lähes kaikkeen islamilaiseen kirjallisuuteen. Beduiiniajan jälkeisessä vaurastuvassa ja monikulttuurisessa islamilaisessa yhteiskunnassa runoilijat sepittivät urbaania runoutta, jonka yleisönä olivat hovipiirit, toiset runoilijat ja mesenaatit. Jotkin näistä runoista päätyivät myös kaduille ja kansan keskuuteen aikakautensa iskelminä. Kaupunkilaisrunoilija oli yhteiskuntamoraalin rajojen etsijä ja niiden koettelija, yksilöllinen ajattelija. Abú Nuwás runoili viinistä, laulusta, naisista ja pojista ja eli julkisesti runojensa mukaista vapaata elämää, kauhistutti käytöksellään aikalaisiaan ja tuli kuuluisaksi villistä elämänmenostaan. Hän viihtyi viinituvassa ja kauniiden rakastettujen seurassa – niinpä kapakka ja bordelli ovat hänen runoutensa kannalta yhtä lailla merkittäviä miljöitä kuin hovi ja hienostokutsutkin.
Kokoelman on valikoinut ja suomentanut arabian kielen ja islamintutkimuksen professori Jaakko Hämeen-Anttila, jonka pyrkimyksenä on tuoda Lähi-idän kirjallisuuden helmiä suomalaisten lukijoiden ulottuville.
هو أبو علي الحسن بن هانئ المعروف بأبي نواس، ولد في مدينة الأحواز من بلاد خوزستان جنوب غربي إيران سنة (145هـ / 762م) لأب دمشقي حكمي وأم فارسية واسمها جلبان (بضم الجيم)، والمرجح أن والده كان من جند مروان بن محمد آخر خلفاء بني أمية في دمشق بعد هزيمة مروان في معركة الزاب الأعلى، انتقلت أسرة الشاعر إلى البصرة، والطفل أبو نواس في الثانية من عمره، وقيل في السادسة، وما لبث أن مات أبوهُ، فأسلمته أمه إلى الكتاب، ثم إلى عطار يعمل عنده أجيراً، يبري عيدان الطيب. توفي والده فانتقلت به أمه من أهواز إلى البصرة في العراق، وهو في السادسة من عمره، وعندما أيفع وجهتهُ إلى العمل في حانوت عطار وحين آلت الخلافة إلى بني العباس، انتقل من البصرة إلى الكوفة، ولم تذكر لنا كتب التاريخ سبب ذلك، غير أنه التقى والبة بن الحباب الأسدي الكوفي أحد الشعراء اللامعين في ميدان الخلاعة والتهتك، فعني به والبة أي عناية، إذ عمل على تأديبهِ وتخريجهِ. وصحب جماعةً من الشعراء الماجنين كمطيع بن إياس وحماد عجرد. ثم انتقل إلى بادية بني أسد فأقام فيهم سنةً كاملةً آخذاً اللغة من منابعها الأصيلة. ثم عاد إلى البصرة وتلقى العلم على يد علمائها أدباً وشعراً. عندما توفي والده تلقفه شيخ من شيوخ اللغة والأدب والشعر، هو خلف الأحمر، فأخذ عنه كثيراً من علمهِ وادبه، وكان له منه زاد ثقافي كبير حتى أنه لم يسمح له بقول الشعر حتى يحفظ جملة صالحة من أشعار العرب ويقال: إن أبا نواس كلما أعلن عن حفظه لما كلفه به، كان خلف يطلب إليه نسيانها، وفي هذا لون رفيع من ألوان التعليم، حتى لا يقع هذا الشاعر الناشئ في ربقة من سبقه من الشعراء المتقدمين وقد روي عن أبي نواس قوله: "ما ظنكم برجل لم يقل الشعر حتى روى دواوين ستين امرأة من العرب منهن الخنساء وليلى الأخيلية فما ظنكم بالرجال؟" وما كاد أبو نواس يبلغ الثلاثين، حتى ملك ناصية اللغة والأدب، وأطل على العلوم الإسلامية المختلفة، من فقه وحديث، ومعرفة بأحكام القرآن، وبصر بناسخه ومنسوخه ومحكمه ومتشابهه، وما أن تم لابن هاني هذا القدر من المعرفة حتى طمح ببصره إلى بغداد، عاصمة الخلافة، ومحط آمال الشعراء. ولكن نظرة سريعة في ديوانه تجد غلبة الخمر عليه، للحد الذي جعله يفضلها على كل شيء. ولم يقتصر طلبه العلم على الشعر والأدب بل كان يدرس الفقه والحديث والتفسير حتى قال فيه ابن المعتز في كتابه ’طبقات الشعراء‘ : "كان أبو نواس ٍ عالماً فقيهاً عارفاً بالأحكام والفتيا، بصيراً بالاختلاف، صاحب حفظٍ ونظرٍ ومعرفةٍ بطرق الحديث، يعرف محكم القرآن ومتشابهه، وناسخه ومنسوخه." وفي البصرة شغف أبو نواسٍ بجاريةٍ تدعى ’جَنان‘ وغناها بشعرٍ ك
En ole pitkään aikaan lukenut runokokoelmaa, jossa olisi ollut näin laaja skaala eri aiheita ja tyylejä. On helppo nähdä, miksi Abu Nuwasia pidetään niin korkeassa asemassa runouden historiassa.
First time stumbling upon Arabic literature, not so sure if this served as a good first touch on the area. This is collection of poetry, translated and probably edited to Finnish, in which the poet crawls the streets of urban cities from a shabby tavern to another, apparently, and doesn't seem to be much shamed by his bodily urges. Therefore he's spreading both his naked sexual admirations and bad vibes around, people enjoying or pretending to enjoy his company and/or getting offended by his wildest games.
As a considerably young Finnish girl raised into highly Christian morals, I couldn't help but wince at some of the stories that, apparently, strived to come out as witty but didn't come through like it. At parts I couldn't make out either the poet was parodying and mocking around or saying it as it was, either he really thought he enjoyed drowning in wine, pussy or suffocating on dicks instead of dealing with the people close to him, such as family and non-drink-buddy -friends. What were the sorrows and tender places he was trying to avoid, I couldn't make out. It might have been his relationship with God, which varied through the collection quite a bit, him both claiming himself an atheist, and writing pages about how he hoped his belief in the mercy and promises weren't in vain where his fear of God was more apparent.
I really don't know what to make out of this collection, I'm sorry. It was fun for a while but then it started to make me uncomfortable and got deep in the end and kind of surprised me.