Jump to ratings and reviews
Rate this book

Treasury of Love Poems

Rate this book
This beautiful bilingual gift edition contains 31 poems and longer excerpts, with 14 new translations by Stanislaw Baranczak, Clare Cavanagh and Michael J Mikos.

137 pages, Hardcover

First published October 1, 1998

Loading...
Loading...

About the author

Adam Mickiewicz

517 books285 followers
To a Pole, the name Adam Mickiewicz is emblematic of Polishness and greatness. What Homer is to the Greeks, or Shakespeare to the English, Mickiewicz is to the Poles. He is a cultural icon, a name inextricably connected with Polish literature and history, and one mentioned with pride. Mickiewicz stands out in the consciousness of Poles both as a man of letters and a political leader.

Despite his unquestionable status and fame, however, much of Mickiewicz's biography is shrouded in mystery. Even the generally accepted date of his birth, December 24. 1798, is uncertain, since it hasn't been determined whether it refers to the Gregorian or the Julian calendar. Nor has it been established conclusively whether Mickiewicz was born in Nowogrodek or at Zaosie, a mile or so apart. Many biographical facts, particularly those pertaining to his relationships with women, were deliberately obscured to preserve a flawless public image of the poet. Likewise, his interest in mysticism and involvement in mystical cults tended to be minimized, especially during the years of Communist rule in Poland when the official line was to shun spirituality of any kind, not to expose the poet to ridicule.

Mickiewicz's son. Władysław, can be held partially responsible for this state of affairs, but he is not the only one. Having gained control of his father's papers after the poet's death, Władysław Mickiewicz destroyed various documents which might have potentially tarnished his father's public image. Likewise, many critics and scholars tended to overlook significant facts in the poet's biography, as well as significant themes and issues in his writing, to sustain the idealized view of Mickiewicz as a Polish national bard. This tendency to carefully "whitewash" Mickiewicz is hardly surprising. Born three years after the final partition of Poland, Mickiewicz became a spiritual leader of the Polish nation. An ardent patriot, he animated the Polish national spirit through his poetic, dramatic and political writings, providing hope and spiritual sustenance to Poles under the Russian, Prussian and Austrian rule, as well as to the many exiles, particularly the emigré circles in Paris, where he settled in 1832. Given the history of Poland and the long streak of political oppression and subjugation, the need for heroes and the idealization of Mickiewicz as a leader are perfectly understandable.

Yet already in the 1930s, there were critical voices against the bowdlerization of Mickiewicz's work (since some editions of his works eliminated the more racy passages) and objections were raised against the cover-up in renditions of his biography. The prominent critic, Tadeusz Boy-Źieleński, for instance, in his work "Brązownicy" objected to the distortions of facts and the "sins of omission" in critical writings on Mickiewicz. In recent years, a much more vast and thorough re-examination of Mickiewicz' life and oeuvre has occurred. This is partially due to the overall re-examination of Polish history and Polish literary tradition after the collapse of Communism and, generally. a much greater openness in discussions of various issues previously relegated to the sphere of national taboos. Thus, much has been written lately about the white spots in Mickiewicz's biography. particularly about his mystical leanings and the Jewish origin of his mother. The evidence of Mickiewicz's fascination with mysticism is overwhelming, and there is some basis for the allegation of his mother's Jewishness.

(quoted from Regina Grol's piece posted on InfoPolan, University of Buffalo's website; for continuation see link below)

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
19 (41%)
4 stars
10 (21%)
3 stars
11 (23%)
2 stars
5 (10%)
1 star
1 (2%)
Displaying 1 - 7 of 7 reviews
Profile Image for Markus.
662 reviews108 followers
March 27, 2016
I like Mieckiewicz's works, especially "Sonnets de Crimee" but I find that his poems are better rendered in the french translation I have read.
I am trying to buy a copie of the "Sonnets de Crimee", but it is nowhere to be found, (not available) really sad.
Profile Image for Anna.
3,522 reviews196 followers
March 22, 2009
It's nearly like Shakespeare's love sonets, but known probably only in Poland, the Ukraine and Russia. But yet good.
Profile Image for Sarah.
814 reviews37 followers
March 23, 2009
I liked, but didn't love, these poems. I think some things were missed in the translation and they didn't resonate with me quite as well as I had hoped.
Profile Image for Martyna.
21 reviews
March 28, 2009
Mickiewicz's writing moves me. His use of the Polish language is something I had not previously seen.
Profile Image for Joseph Serwach.
165 reviews17 followers
May 21, 2010
One of the best. Culture drives history so reading his work helps you understand Poland and the world more easily.
Displaying 1 - 7 of 7 reviews