Jump to ratings and reviews
Rate this book

Япония. Язык и общество

Rate this book
В монографии рассматриваются основные социолингвистические проблемы современной Японии: роль литературного языка и диалектов, положение языков национальных меньшинств, формы вежливости как отражение социальной структуры, особенности женской речи, характер заимствований. Излагаются взгляды японских ученых на перспективы развития и будущее японского языка.

208 pages, Paperback

First published January 1, 2003

1 person is currently reading
12 people want to read

About the author

V.M. Alpatov

11 books2 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
5 (35%)
4 stars
6 (42%)
3 stars
3 (21%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 3 of 3 reviews
11 reviews
April 13, 2020
Боялась, что будет слишком академично, но как раз наоборот, информация обобщена и подана доступно. В одной книге удалось пройти основные исторические этапы Японии и их влияние на развитие языка и культуры. Включены и нотки иронии о превосходстве и пояснения с чем это связано. Много интересных моментов для тех, кто изучает Японский.
Profile Image for Valia.
241 reviews22 followers
November 6, 2010
Новым для меня было почти все, что касалось того, как японцы пишут на самом деле!

Во-первых, катакана используется не только для записи заимствований, но и, например, чтобы разбавить длинные куски хираганы — пробелов ведь нет, а так читать проще. Иногда катакана и латиница используются просто как курсив.

Во-вторых, фуригана (надписи обычно каной справа или сверху от иероглифа в тексте) добавляется не только для редких иероглифов, как нам говорили, но и для художественного эффекта. Тогда ею пишут не то же слово, что обозначается иероглифом, а его синоним или слово, близкое по значению. Особенно распространено в поэзии.

В-третьих, тексты могут быть не предназначены для чтения (вслух). Так, как пишут в газете, не будут говорить, например, по радио, потому что слушателям будет трудно воспринимать омофонные китайские корни, растерявшие всякую тонизацию при заимствовании в японский. Так, как пишут вывески и рекламу, вообще не говорят.

В общем, занимательная книга.
29 reviews15 followers
March 27, 2022
Монументальный труд, вобравший в себя почти всю информацию о языковой ситуации в Японии 60-80 гг., и показавший в некоторых местах развитие в начале 21-го века. Отличные примеры из реальной жизни, адаптированные даже для несведущего в Японском языке читателя.

Единственное, что неприятно зацепило меня в книге - стереотипы о женщинах, проглядывающее через повествование. Понимаю, что прошло 40 лет с момента написания, нравы сильно изменились, но не могу не отметить однобокость описания женщин в Японском обществе: они пишут хуже, более эмоциональны и т.д., не потому, что условия сложились таким образом исторически, и такое поведение поощряется в Японии, а... просто потому что они такие.
Displaying 1 - 3 of 3 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.