... تلاش شده تا تمامی داستانها با جزئیات، به نثری ساده و با استفاده از واژههای خود شاهنامه، روایت شود. منابع مورد استفاده، دو روایت از شاهنامه، یکی چاپ مسکو، و دیگری روایت دکتر جلال خالقی مطلق بودهاند. در هر دو روایت، تدوین کنندگان تا حد ممکن تلاش کردهاند تا ابیات الحاقی (که از فردوسی نبوده) را از متن اصلی جدا کنند. از همین رو بسیاری از داستانها از آویزههای بعدی که معمولن در جهت شیرینتر کردن روایت بکار رفته، عاریاند و میشود گفت تنها استخوانبندی داستانها بر جای مانده ...." از پیش گفتار کتاب'
Mother was illiterate and father who had some traditional education never knew which school I went to and which classes I attended. It was enough for them that I went out every morning and came home in the late afternoon or evening. Therefore I can’t trust them very much that I was born in an August 23rd, in Isfahan, Iran. Particularly when one knows at that time my “fatherland” was occupied by the American, Russian and British armies and as I heard later; “No donkey could even recognize it’s master” during those days. What I remember from different schools is that I played volleyball, basketball and chess and that for a while I was athletics “hero” of the city, editor of different schools wallpapers, wrote plays, acted in them with my classmates at school or “at home with the gang”. After school I had to travel all over Iran, living and working in different cities. My university studies and my means of making a living from then on were to run parallel. I studied sociology in one university, dental college in another (never finished), theatre and cinema in the third and finally (not very much) completed a Masters in Sociology of Art in the fourth university. All this time I was living by teaching, first in primary schools, then in high schools, then colleges and so on, writing manuscripts for theatre, film and television, act in them and so on.
- Did you not want to write any more about another parallel line being the political distractions in your life, from nationalist to communist at the same time you were about to become a member of writers union?
All in all I spend some years of my life in prisons under Shah’s and Sheik’s
– understanding that you don’t want to discriminate between the two – i.e that they are much of a muchness and therefore not “The Shah and “The Ayatollah”)!
Things were (finaly) about to stabilise when the Revolution came and cut the stability process. Then migrant life began again, this time outside the country (second half of my life!). The first six to seven years were spent in Asia–among other places in Pakistan, Afghanistan and India (mostly) –and then later in Europe, where I have now been living (in and out) for more than 30 years (exclusive 7 years in Asia). During the second period of my migrant life, I’ve been either working as teacher and researcher in different universities, writing manuscripts for film, theatre and different anthologies, working as “cultural consultant” etc. and sometimes I’ve been jobless. This time there hasn’t been much stability in my communication tools, as in the last 35 years or so, I have communicated with the world around in many different languages, none of which I know perfectly and there is only one; Persian; in which I still feel proud to formulate myself. One could say that my pen and tongue have been one unbroken thread linking me to my schooldays - mostly as a storyteller -less as a writer.
NOTE: I take my "Friends" as those with whom I share some comments or interests (in reading "books"). I don’t COLLECT people (names/photos) and am not INTERESTED to be COLLECTED!
"... تلاش شده تا تمامی داستان ها با جزئیات، به نثری ساده و با استفاده از واژه های خود شاهنامه، روایت شود. منابع مورد استفاده، دو روایت از شاهنامه، یکی چاپ مسکو، و دیگری روایت دکتر جلال خالقی مطلق بوده اند. در هر دو روایت، تدوین کنندگان تا حد ممکن تلاش کرده اند تا ابیات الحاقی (که از فردوسی نبوده) را از متن اصلی جدا کنند. از همین رو بسیاری از داستان ها از آویزه های بعدی که معمولن در جهت شیرین تر کردن روایت بکار رفته، عاری اند و می شود گفت تنها استخوان بندی داستان ها بر جای مانده ...." از پیش گفتار کتاب
با توجه به این که "گودریدز" سیاستش را عوض کرده و دیگر "پی دی اف" ثبت نمی کند، در صورتی که علاقمند به خواندن این کتاب هستید، یک ئی میل یا آدرسی که بشود پرونده "همراه"ش کرد، بفرستید تا کل کتاب بصورت "پی دی اف" برایتان ارسال شود