گزارش دشواریهای دیوان خاقانی مکمل دیوان خاقانی، ویراستهی همین مؤلف است که به وسیلـهی نشرمرکز منتشر شده، اما جداگانه و مستقل از دیوان نیز میتوان از آن بهره جست. در متن دیوانِ یادشده بیـتهای پیچیده و دشوار یا بیـتهایی که نکتهای مهم در آنها نهفته است با ستـارهای در کنارشـان مشخص شدهاند و اینک در ایـن کتـاب همـان بیتها توضیح و گرهگشایی میشوند. برای آن که بهرهگیری مستقل از این کتاب ممکن باشد خود بیتها در آغاز توضیح تکرار شـدهاند و شمـارهی شعر و بیـت که در آغاز توضیح آمده مطابق شمارههای متن دیـوان اسـت. در خلال گـزارش هـر بیـت، دربـارهی برخـی نکتـههای بیتهـای دیگر نیز توضیحهایی داده شده است.
میرجلال الدین کزازی در ۲۸ دی ۱۳۲۷ در کرمانشاه در خانوادهای فرهنگی چشم به جهان گشود. از همان دوران کودکی به فرهنگ و ادبیات ایران علاقه وافری نشان میداد. دوره دبستان را در مدرسه آلیانس کرمانشاه گذرانید و از سالیان دانش آموزی با زبان و ادب فرانسوی آشنایی گرفت. سپس دوره دبیرستان را در مدرسه رازی به فرجام آورد و آنگاه برای ادامه تحصیل در رشته زبان و ادب پارسی به تهران رفت و در دانشکده ادبیات فارسی و علوم انسانی دانشگاه تهران دورههای گوناگون آموزشی را سپری کرد و به سال ۱۳۷۰ به اخذ درجه دکتری در این رشته نائل آمد. او از سالیان نوجوانی نوشتن و سرودن را آغاز کردهاست و در آن سالیان باهفتهنامههای کرمانشاه همکاری داشته و آثار خود را در آنها به چاپ میرسانیدهاست. او اینک عضو هیات علمی در دانشکده ادبیات فارسی و زبانهای خارجی وابسته به دانشگاه علامه طباطبایی است. او افزون بر زبان فرانسوی که از سالیان خردی با آن آشنایی یافتهاست، با زبانهای اسپانیایی و آلمانی و انگلیسی نیز آشناست و تا کنون دهها کتاب و نزدیک به سیصد مقاله نوشتهاست و در همایشها و بزمهای علمی و فرهنگی بسیار در ایران و کشورهای دیگر سخنرانی کردهاست. چندی را نیز در اسپانیا به تدریس ایرانشناسی و زبان پارسی اشتغال داشته است. او گهگاه شعر نیز میسراید و نام هنریاش در شاعری زُروان است. گفتنی است، ایشان در سخن گفتن، هرگز از واژههای تازی بهره نمی برند