Jump to ratings and reviews
Rate this book

Striptease, Tango and Vatzlav: Three Plays

Rate this book
Imaginitive plays satirize modern morality, conformity, and political oppression

92 pages, Paperback

First published January 1, 1981

1 person is currently reading
16 people want to read

About the author

Sławomir Mrożek

242 books214 followers
Sławomir Mrożek (born June 29, 1930, died August 15, 2013) was a Polish dramatist and writer.

Mrożek joined the Polish United Workers' Party during the reign of Stalinism in the People's Republic of Poland, and made a living as a political journalist.

In the late 1950s Mrożek begun writing plays. His first play, "Policja" (The Police), was published in 1958. Mrożek emigrated to France in 1963 and then further to Mexico. He traveled in France, England, Italy, Yugoslavia and other European countries. In 1996 he returned to Poland and settled in Kraków.

His first full-length play "Tango" (1964) – a family saga – is still along with "The Emigrants" (a bitter and ironic portrait of two Polish emigrants in Paris) his best-known work, and continue to be performed throughout the world. Director Andrzej Wajda made a theatre production of "The Emigrants" in 1975 at the Teatr Stary in Kraków. In 2006 Mrożek released his autobiography called "Baltazar".

Mrożek's works belong to the genre of Theatre of the Absurd, intended to shock the audience with non-realistic elements, political and historic references, distortion and parody.

---------------------------------------

Controversy

An illustration by Daniel Mróz for Mrożek's book „Słoń” ('The Elephant'), 1957

In 1953, during the reign of Stalinism in Poland, Mrożek was one of several signatories of an open letter to Polish authorities participating in defamation of Catholic priests from Kraków, three of whom were condemned to death (but never executed) by the communist government after being groundlessly accused of treason.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
6 (50%)
4 stars
3 (25%)
3 stars
2 (16%)
2 stars
1 (8%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 3 of 3 reviews
Profile Image for Caroline.
906 reviews304 followers
Read
February 23, 2015
Theater of the absurd.

From Vatzlav:
VATZLAV:
I’m not afraid of the truth. A fish used to be a fish, a poor man used to be a poor man. When you ate a fish, the poor man stood and watched you. Now it’s all mixed up. The fish is stilll a fish, but the poor man is a bone and he sticks in your throat.


I enjoyed Striptease and Tango; Vatslav was too absurd for me. I am sure it would have made complete sense if I lived in Poland in 1980, but not so much in my situation.

Also, a correction to the page count. Each play is paged separately: Striptease is 25 pages, Tango is 107 pages, and Vatzlav is 92 pages. There is no introduction, which would have helped immensely.
Profile Image for Ali.
Author 17 books673 followers
July 15, 2007
At Sea, 1961
The protagonists of Mrożek's plays, (At Sea, Strip-Tease, etc.) find themselves in absurd situations. The Fat One and the Medium One (At Sea) are forced to shape the views of the Little One so that he will agree to sacrifice himself by being eaten. The play reveals the dangers of democracy in which decisions are made by majority rule
در "روی دریا" که در فارسی "بر روی اقیانوس" ترجمه شده، سه نفر بر روی تخته پاره ای بازمانده از یک کشتی، زنده مانده اند و فکر و ذکرشان "خوردنی"ست. هیچ امیدی باقی نمانده! یکی از آنها باید خود را قربانی زنده ماندن آن دو تای دیگر کند. کدام یک بیش ترین "شایستگی" را برای خورده شدن دارد؟ نمایش نامه به وحشت پنهان در جامعه ی دموکرات معاصر اشاره دارد. "چاق" با قدرت "متوسط" فرصت طلب را به جانب خود جلب می کند و آن "دو" تلاش می کنند تا نفر سوم، "لاغر" داوطلبانه خود را قربانی کند. این نمایش نامه توسط ایرج زهری به فارسی برگردانده شده.
Strip-tease, 1961
Man I and Man II behave as dictated by the Hand, whose orders reveal and unmask their attitudes.
مرد یک و مرد دو به اتاقی پرتاب می شوند، بی آن که گناهی مرتکب شده باشند. وقتی قصد فرار دارند، درها بسته می شود. وقتی تلاش به تخریب و رهایی دارند، دستی سیاه می شود و کیف و کلاهشان را می گیرد. در هر تلاش برای رهایی، چیزی از آنها گرفته می شود. وقتی آنها لخت شده اند، دست سرخی از طرف مقابل می آید و آنها را به اتاق بسته ی دیگری می خواند. رهایی آنها، عین گرفتاری ست. این نمایش نامه توسط ایرج زهری به فارسی برگردانده شده.

در مورد "تیاتر ابزورد" اینجا را بخوانید
http://www.goodreads.com/author_blog_...
Displaying 1 - 3 of 3 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.