In Chicago muss man auf einiges gefasst sein. Auf Hafenratten und harte Burschen, Killer und Kanaillen. Kein Wunder also, dass sich Indiana Jones plötzlich mit einem soliden Zementblock an den Füßen wiederfindet, kurz nachdem ein paar narbengesichtige Halunken aufgetaucht sind. Keine sonderlich aussichtsreiche Situation — und alles nur wegen Professor Petryk, der vor kurzem eine sensationelle Entdeckung gemacht hat. Dann ist da noch der Mormonenjunge Zach, der Indy eine alte Tonscheibe verkaufen will, die, wie sich nur zu bald herausstellt, der Kultur der Anasazi-Indianer zuzuordnen ist. Auf der halsbrecherischen Flucht vor Gangstern und Gorillas landen Indy und seine Gefährten in einer uralten Stadt und werden in ein Abenteuer ungeahnter Ausmaße verwickelt. Und Indiana dämmert langsam die ganze Wahrheit — dass man sich an einem Stück Ton verdammt Finger verbrennen kann.
Wolfgang Hohlbein is a German author of science fiction, fantasy and horror fiction who lives near Neuss, North Rhine-Westphalia. His wife, Heike, is also a writer and often works with her husband. She often comes up with the story ideas and therefore is generally credited as co-author. Their daughter, Rebecca, is also a writer.
Writing short stories since age 15, Hohlbein was first recognized as an author after sending in a manuscript he and his wife had written at a fantasy and science fiction writing contest in 1982. They won and their book, Märchenmond (English title: "Magic Moon"), was published by Ueberreuter Publishing, soon becoming a bestseller and winning several awards. It is one of their greatest successes till today.
Many of his more than 200 books are translated and published in many European countries as well as in South Korea. Yet for many years none of his works had been translated into English. In 2006, Magic Moon was translated into English and published in the United States.